ويكيبيديا

    "إلى قواعد البيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las bases de datos
        
    • a bases de datos
        
    • en las bases de datos
        
    • una base de datos
        
    • a esas bases de datos
        
    • las bases de datos sobre
        
    • en bases de datos
        
    • a todas las bases de datos
        
    • a la base de datos
        
    • de las bases de datos
        
    • de bases de datos sobre
        
    • y bases de datos
        
    • la base de datos de
        
    Elabora, fortalece y mejora el acceso a las bases de datos nacionales, subregionales y regionales; UN تطوير وتعزيز وتحسين الوصول إلى قواعد البيانات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛
    Coordinación de las adquisiciones y acceso a las bases de datos compartidas con la Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN تنسيق عمليات الاقتناء والوصول إلى قواعد البيانات المشتركة مع مكتبة الأمم المتحدة في جنيف.
    - facilitar un mayor acceso a las bases de datos electrónicas y otras fuentes de información en Internet; UN ▪ توفير المزيد من فرص الوصول إلى قواعد البيانات الإلكترونية وغير ذلك من مصادر المعلومات القائمة على شبكة الإنترنت؛
    La secretaría también obtendrá acceso a bases de datos electrónicos sobre investigaciones jurídicas en Europa y América del Norte. UN ويعمل قلم المحكمة أيضا على تأمين الوصول إلى قواعد البيانات الالكترونية للبحوث القانونية في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    Las directrices contienen referencias a bases de datos, manuales y programas y actividades de capacitación de las organizaciones internacionales competentes. UN وتشمل المبادئ التوجيهية إشارات إلى قواعد البيانات والأدلة والبرامج التدريبية والأنشطة التي اضطلعت بها المنظمات الدولية المختصة.
    Hay que alentar el acceso mutuo a las bases de datos en línea. UN ويجب تشجيع الوصول المتبادل والمباشر إلى قواعد البيانات.
    Para establecer una lista de fundaciones y sus características es posible referirse a las bases de datos existentes. UN ويمكن الرجوع إلى قواعد البيانات الحالية عند وضع قائمة بالمؤسسات وخصائصها.
    En algunos casos, se experimentaban dificultades para mantener un acceso seguro a las bases de datos de información de la Sede. UN وصودفت صعوبات في بعض الحالات في الحفاظ على سبل وصول موثوقة إلى قواعد البيانات المعلوماتية في المقر.
    La biblioteca está disponible en kazako y ruso, y permite a las mujeres acceder gratuitamente a las bases de datos, que contienen más de 1.000 documentos legales relacionados con cuestiones de derechos humanos. UN وتوفر المكتبة المعلومات باللغتين الكازاخية والروسية، وهي تتيح الدخول المجاني للنساء إلى قواعد البيانات التي تحتوي على ما يزيد عن 000 1 وثيقة قانونية تتعلق بقضايا حقوق الإنسان.
    No hay una verdadera comprensión del interés público en que se creen canales para facilitar el acceso a las bases de datos. UN وليس هناك أي فهم حقيقي فيما يخص المصلحة العامة في إحداث قنوات لتسهيل الوصول إلى قواعد البيانات.
    pero no sin acceso a las bases de datos de seguridad del gobierno si, vamos a trabajar en eso. Open Subtitles و لكن ليس من دون وصول إلى قواعد البيانات الأمنية التابعة للحكومة نعم ، نحن نعمل على الحصول عليها
    Se mejorará el intercambio de datos con otros organismos internacionales y regionales de estadística aumentando la utilización del acceso en línea a las bases de datos. UN وسيجري تحسين تبادل البيانات مع الوكالات الاحصائية الدولية والاقليمية اﻷخرى من خلال زيادة استخدام الوصول المباشر إلى قواعد البيانات.
    3.4.3.1. Fácil acceso a las bases de datos UN ٣-٤-٣-١- تسهيل وصول المستعملين إلى قواعد البيانات
    c) Necesidades relacionadas con el acceso a bases de datos externas (21.300 dólares). UN )ج( الاحتياجات المتعلقة بالوصول إلى قواعد البيانات الخارجية )٠٠٣ ١٢ دولار(.
    c) Necesidades relacionadas con el acceso a bases de datos externas (21.300 dólares). UN )ج( الاحتياجات المتعلقة بالوصول إلى قواعد البيانات الخارجية )٠٠٣ ١٢ دولار(.
    El Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas también está empeñado en desarrollar la capacidad de acceso electrónico en línea a bases de datos estadísticos. UN كما تعكف إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات على تطوير إمكانية الوصول المباشر الكترونيا إلى قواعد البيانات اﻹحصائية.
    vi) La subcomisión pudiera formular recomendaciones en esta etapa, cuando ello fuera apropiado, a países con un acceso muy limitado a bases de datos e información; UN ' ٦ ' يمكن للبلدان ذات القدرة المحدودة على الوصول إلى قواعد البيانات والمعلومات الحصول على مشورة اللجنة الفرعية في هذه المرحلة، عند الاقتضاء؛
    Adquisición y alquiler de bases de datos especializados, incluido el acceso a bases de datos externas, y para la administración de los servicios centralizados UN حيازة واستئجار قاعدة البيانات المتخصصة، بما في ذلك الوصول إلى قواعد البيانات الخارجية، فيما يتعلق بتسيير الخدمات المدارة مركزيا
    ii) Mayor número de búsquedas en las bases de datos estadísticos de la CESPAO en línea UN ' 2` ازدياد عدد الاستفسارات الموجهة إلى قواعد البيانات الإحصائية التابعة للإسكوا على الإنترنت
    Sustituir las actuales planillas electrónicas, que requieren métodos de gran densidad de mano de obra, por una base de datos relacional y una capacidad de preparación de informes en la Web. UN استبدال تطبيقات جداول حساب القيمة المتبعة حاليا التي تتطلب طرائق تشغيلها عددا كبيرا من الموظفين بتطبيقات تستند إلى قواعد البيانات الترابطية وقدرات إعداد التقارير باستعمال الإنترنت.
    Una cuestión que creaba problemas era que muchos países en desarrollo no tenían los fondos necesarios para pagar los derechos de acceso a esas bases de datos y los propios contribuyentes podrían no tener acceso. UN وتتمثل إحدى المعضلات في أن كثيرا من البلدان النامية لا تتوافر لديها الأموال اللازمة لدفع رسوم الوصول إلى قواعد البيانات تلك، وأن دافعي الضرائب قد لا يتمتعون هم أنفسهم بفرص الوصول إليها.
    de que el Grupo de Trabajo prestara particular atención a la elaboración de medios para facilitar el acceso de los Estados Miembros a las bases de datos sobre el medio ambiente en todo el sistema de las Naciones Unidas, UN كي يولي الفريق العامل عناية خاصة لاستنباط وسيلة لتيسير وصول الدول اﻷعضاء إلى قواعد البيانات البيئية على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة،
    ¿Utiliza Noruega un programa de manifiestos anticipados de pasajeros en vuelos internacionales para cotejar los nombres de los pasajeros entrantes con la información contenida en bases de datos sobre terroristas antes de que estos vuelos aterricen? UN هل تستخدم النرويج برنامجا متقدما للكشف عن الركاب لمنح الركاب القادمين بالرجوع إلى قواعد البيانات التي تضم أسماء الإرهابيين وذلك في الرحلات الجوية الدولية قبل هبوطها؟
    En cuanto a la página web, si bien es cierto que aún no es interactiva, sí permite el acceso a todas las bases de datos establecidas por la primera Conferencia. UN أما بخصوص الموقع الشبكي، فهو بطبيعة الحال، ليس تفاعلياً بعد، ولكنه يتيح إمكانية الوصول إلى قواعد البيانات التي أنشأها المؤتمر الأول.
    La red proporcionaría datos y transferencias computarizadas, servicios de telefax, Internet y WWW, instalaciones de videoconferencias, y acceso a distancia a la base de datos. UN وكان المتوقع أن توفر هذه المحطات البيانات وعمليات التحويل الحاسوبية والفاكسيميلي وخدمات اﻹنترنت والشبكة العالمية ومرافق عقد مؤتمرات الفيديو والوصول إلى قواعد البيانات عن بعد.
    :: Los hipervínculos de las bases de datos que se pueden consultar en el sitio web de la organización. UN :: الوصلات المؤدية إلى قواعد البيانات التي يمكن دخولها على موقع المنظمة على الإنترنت.
    Fortalecer la cooperación mediante el establecimiento de nuevos mecanismos que hagan posible la consulta recíproca de bases de datos sobre personas y organizaciones terroristas. UN :: تعزيز التعاون عن طريق إيجاد آليات جديدة تعين على الوصول المتبادل إلى قواعد البيانات المتعلقة بالإرهابيين والمنظمات الإرهابية؛
    Ello comprenderá la edición de instrumentos de referencia multilingües en formato impreso y no impreso, el aprovechamiento máximo de los servicios electrónicos para aumentar el acceso a las bases de datos en la Biblioteca Dag Hammarskjöld y la coordinación de los servicios y bases de datos electrónicos interdepartamentales con acceso a nivel de toda la Secretaría. UN وسيتضمن ذلك إصدار أدوات مرجعية متعددة اللغات بأشكال مطبوعة وغير مطبوعة، وتوسيع نطاق استعمال الخدمات الالكترونية إلى أقصى حد بهدف زيادة الوصول إلى قواعد البيانات في مكتبة داغ همرشولد وتنسيق الخدمات الالكترونية وقواعد البيانات المشتركة بين اﻹدارات مع تحقيق الاستفادة منها على نطاق اﻷمانة العامة.
    No obstante, las autoridades encargadas de incorporar los nombres de personas o entidades a la base de datos de la lista nacional informaron de que así lo hacían y que, por tanto, las verificaciones se hacían contrastando información actualizada. UN بيد أن السلطات المسؤولة عن إضافة أسماء الأشخاص أو الكيانات إلى قواعد البيانات الوطنية التي تتضمن قائمة التوقيف ذكرت أنها قامت بذلك، ومن ثم تجري التحريات في ضوء أحدث المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد