ويكيبيديا

    "إلى قواعد بيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las bases de datos de
        
    • a bases de datos
        
    • de bases de datos
        
    • a la base de datos
        
    • a sus bases de datos
        
    • a las bases de datos sobre
        
    • en bases de datos
        
    • la base de datos de
        
    • de acceso a las bases de datos
        
    Deberá examinarse la posibilidad de cobrar al público el acceso a las bases de datos de las Naciones Unidas, si bien se deberá evitar cobrar a los Estados Miembros la información a la que tienen acceso en la actualidad en forma gratuita. UN ودعا إلى النظر في إمكان استيفاء رسوم عن وصول الجمهور إلى قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، بالرغم من أنه ينبغي الحرص على عدم تكبيد الدول اﻷعضاء تكاليف المعلومات التي يجوز لها اﻵن أن تصل إليها مجانا.
    Acceso a las bases de datos de los departamentos de la Secretaría UN دال - إمكانية الوصول إلى قواعد بيانات إدارات الأمانة العامة
    Gracias a la red local, también será posible que la Biblioteca Dag Hammarskjöld tenga acceso a las bases de datos de los órganos de las Naciones Unidas que se encuentran en la Sede, como el PNUD y el UNICEF. UN ومن خلال هذه الشبكة سيكون في اﻹمكان أيضا بالنسبة لمكتبة داغ همرشولد الوصول إلى قواعد بيانات هيئات اﻷمم المتحدة الموجودة في المقر، مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    La DIF tiene acceso a bases de datos gubernamentales, comerciales y de la policía. UN وتتاح لوحدة الاستخبارات المالية إمكانية الوصول إلى قواعد بيانات إنفاذ القانون وقواعد البيانات الحكومية والتجارية.
    Para ello, necesitan tener acceso a bases de datos integradas. UN ولتحقيق ذلك، يلزم أن يكون بمقدور المحللين الوصول إلى قواعد بيانات متكاملة.
    A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales. UN وقد نُشرت لهذه الغاية ورقتان تحليليتان تستندان إلى قواعد بيانات اليونيدو وورقتان منهجيتان لجمع الإحصاءات الصناعية.
    También se carece de acceso a la base de datos, y a los servicios de catálogos bibliotecarios en línea pertenecientes a entidades estadounidenses. UN ولا توجد أية إمكانية للوصول إلى قواعد بيانات أو إلى خدمات كتالوجات المكتبات على الإنترنت التي تعود إلى شركات تابعة للولايات المتحدة.
    C. Medidas para establecer un sistema común o compatible de acceso a las bases de datos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN جيم - تدابير ﻹنشاء نظام موحد أو متوائم للوصول إلى قواعد بيانات كل مؤسسة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    de acceso a las bases de datos de las organizaciones UN إلى قواعد بيانات كل مؤسسة من مؤسسات
    Además, la Comisión reitera que deberían realizarse mayores esfuerzos para estudiar la posibilidad de generar ingresos mediante la venta del acceso a las bases de datos de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة اﻹعراب عن وجهة نظرها السابقة بضرورة بذل مزيد من الجهود لاستكشاف إمكانية تحقيق دخل من بيع حق الوصول إلى قواعد بيانات اﻷمم المتحدة.
    Además, varios de ellos señalaron su frustración por la falta de material de investigación jurídica y de acceso a las bases de datos de la Internet, así como por la carencia de aparatos de telefax para uso reservado. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أعرب البعض عن اﻹحباط إزاء غياب مواد البحث القانوني، والوصول إلى قواعد بيانات الانترنت وأجهزة فاكس مخصصة.
    Además, la Comisión reitera que deberían realizarse mayores esfuerzos para estudiar la posibilidad de generar ingresos mediante la venta del acceso a las bases de datos de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، تكرر اللجنة اﻹعراب عن وجهة نظرها السابقة بضرورة بذل مزيد من الجهود لاستكشاف إمكانية تحقيق دخل من بيع حق الوصول إلى قواعد بيانات اﻷمم المتحدة.
    No se hicieron inversiones similares en Ginebra, donde el personal del Departamento no puede tener fácil acceso a las bases de datos de éste en Nueva York y mucho menos a fuentes externas. UN على أن الشيء نفسه لم يحصل في جنيف، حيث لا يتوفر لموظفي اﻹدارة سبيل وصول سهل إلى قواعد بيانات هذه اﻹدارة في نيويورك، ناهيك عن وصولهم إلى المصادر الخارجية.
    En cuanto a la recomendación sobre el mejoramiento del acceso a las bases de datos de los departamentos pertinentes de la Secretaría, la OSSI cree que para su aplicación los departamentos pertinentes deberían celebrar consultas más rigurosas. UN وفيما يتعلق بالتوصية الخاصة بتحسين إمكانيات الوصول إلى قواعد بيانات إدارات الأمانة العامة ذات الصلة، يرى المكتب أنه ينبغي إجراء مشاورات شاملة فيما بين الإدارات ذات الصلة لتنفيذ التوصية.
    Puede accederse a bases de datos en línea, como Lexis–Nexis; además, la Biblioteca está intentando obtener nuevas suscripciones. UN ويتاح الوصول المباشر إلى قواعد بيانات مثل " Lexis-Nexis " ، وتسعى المكتبة حاليا إلى فتح الباب لقبول اشتراكات جديدة.
    El PNUMA prevé la creación de una plataforma en línea que brinde acceso a bases de datos " último modelo " y una plataforma interactiva para la actualización periódica sobre el medio ambiente mundial. UN يعتزم برنامج البيئة إقامة منصّة على الإنترنت لإتاحة الوصول إلى قواعد بيانات مطابقة لأحدث التقنيات ومنصّة تفاعلية لتحديث المعلومات بانتظام عن البيئة العالمية.
    Este proyecto sacará partido de una inversión ya sustancial en tecnologías de la comunicación y de transmisión de mensajes, para que todas las oficinas del ACNUR de todo el mundo tengan acceso a bases de datos comunes, mejorando de ese modo el acceso de los órganos de decisión esenciales a una información sobre la gestión adecuada. UN وسيستفيد هذا المشروع مما سبق استثماره على نطاق واسع في الاتصالات وتكنولوجيات توجيه الرسائل بما يسمح لجميع المكاتب التابعة للمفوضية في جميع أنحاء العالم بالوصول إلى قواعد بيانات مشتركة ومن ثم يتحسن وصول المسؤولين عن اتخاذ القرارات إلى المعلومات اﻹدارية الملائمة.
    El acceso remoto a través de computadoras de despacho a bases de datos importantes en CD-ROM se puso a disposición de todo el personal que trabajaba con los servicios electrónicos de computadoras de despacho y los productos de interés para varios departamentos se pueden obtener por conducto del servidor en CD. UN وتم تزويد جميع الموظفين العاملين بالأجهزة اﻹلكترونية فوق المكتبة بامكانية الوصول عن بعد بأجهزة فوق مكتبية إلى قواعد بيانات هامة على أقراص متضامة ومزودة بذاكرة قراءة فقط، وتتوفر اﻵن منتجات تهم إدارات عديدة عن طريق وحدة الخدمة الخاصة باﻷقراص المتضامة.
    Medida 36. Facilitar el acceso de las oficinas locales a bases de datos ocupacionales sistematizadas y centralizadas que contengan información sobre posibles candidatas. UN التدبير 36 - تسهيل إمكانيات وصول المكاتب الميدانية إلى قواعد بيانات وظيفية مُمنهجة وذات طابع مركزي تحتوي معلومات بشأن المرشحات المحتملات.
    Muchos Estados carecen de bases de datos centralizadas y capacidad de análisis forense suficiente para participar en investigaciones complejas de lucha contra el terrorismo. UN وتفتقر دول كثيرة إلى قواعد بيانات مركزية وإلى قدرات كافية في مجال الأدلة الجنائية تسمح لها بإجراء تحريات معقدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Otra delegación subrayó la necesidad de que el UNICEF y sus socios capitalizasen plenamente la acumulación de experiencia y conocimientos que aportaba el enorme volumen de evaluaciones y estudios realizados cada año y alentó a que se diera amplio acceso y uso a la base de datos obtenidos de las evaluaciones. UN وشدد وفد آخر على الحاجة إلى قيام اليونيسيف وشركائها بالاستفادة بأسلوب كامل من ثروة التجارب والمعلومات المتولدة عن ذلك الكم الهائل من التقييمات والدراسات التي يضطلع بها كل عام، وشجع على توسيع نطاق التمكن من الوصول إلى قواعد بيانات التقييم والاستفادة منها.
    Entretanto, el Gobierno ha elaborado un plan de acción contra la corrupción que permite explícitamente a la policía establecer acuerdos directos con las empresas de telecomunicaciones para tener acceso directo a sus bases de datos y en una carta dirigida a la ONG MANS la policía ha confirmado que efectivamente se había establecido un acuerdo de ese tipo con la empresa " M-tel " de comunicaciones móviles. UN وفي الوقت نفسه، وضعت الحكومة خطة عمل لمكافحة الفساد تسمح صراحة ً للشرطة بإبرام اتفاقات مباشرة مع الشركات السلكية واللاسلكية بما يكفل للشرطة الوصول مباشرة إلى قواعد بيانات هذه الشركات، وقد أكـَّدت الشرطة في رسالة بعثت بها إلى شبكة ترسيخ قطاع المنظمات غير الحكومية أنها أبرمت بالفعل اتفاقاً كهذا مع شركة ميم-تل " M-tel " فيما يخص الاتصالات بالهاتف المحمول.
    1. ¿Está facilitando información útil el inventario de tecnologías? ¿Se actualiza suficientemente la información? ¿Qué información adicional debe añadirse a las bases de datos sobre proyectos y tecnologías? ¿A qué sectores o tecnologías debe otorgarse prioridad? ¿Qué otras páginas Web debe poder consultar el motor de búsqueda? UN 1- هل يوفر جرد التكنولوجيات معلومات مفيدة؟ هل هذه المعلومات مستوفاة بما فيه الكفاية؟ ما هي المعلومات الواجب إضافتها إلى قواعد بيانات المشاريع والتكنولوجيات؟ ما هي التكنولوجيات/القطاعات الواجب إيلاؤها الأولوية؟ ما هي المواقع الإضافية الواجب توفيرها على شبكة الويب لأداة البحث ؟
    Noruega no coteja las listas de pasajeros entrantes en vuelos internacionales contra la información contenida en bases de datos sobre terroristas antes del desembarco de los pasajeros. UN ولا تقوم النرويج بمسح الركاب القادمين على الرحلات الدولية استنادا إلى قواعد بيانات الإرهابيين قبل هبوط الركاب.
    Fuente: Cálculos de la Comisión Económica para África (CEPA), sobre la base de datos de la CEPA y del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, noviembre de 2010. UN المصدر: حسابات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا استنادا إلى قواعد بيانات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تشرين الثاني/نوفمبر 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد