ويكيبيديا

    "إلى كبير الموظفين التنفيذيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Director General
        
    • al Funcionario Ejecutivo Principal
        
    • que el Director General
        
    • al Secretario y Director General
        
    :: Presentar informes mensuales finales de ejecución al Director General con notas y observaciones explicatorias UN :: تقديم تقارير الأداء الشهرية النهائية إلى كبير الموظفين التنفيذيين مصحوبة بملاحظات تفسيرية وتعليقات
    El Comité Mixto solicitó al Director General que le presentara una lista preliminar de candidatos idóneos en su período de sesiones de 2013. UN وطلب المجلس إلى كبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم قائمة تصفية بالمرشحين المناسبين إلى المجلس في دورته لعام 2013.
    Por otra parte, los informes de la Oficina de Servicios Supervisión Interna relativos a las auditorías internas de las operaciones y otras actividades de la Caja son transmitidos únicamente al Director General de la Caja. UN ومن ناحية أخرى، فإن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية لحسابات عمليات وأنشطة الصندوق الأخرى لا تحال إلا إلى كبير الموظفين التنفيذيين بالصندوق.
    Se pidió al Administrador del PNUD que transmitiera la decisión 2003/20 al Funcionario Ejecutivo Principal/Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 119- وطُلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يحيل المقرر 2003/20 إلى كبير الموظفين التنفيذيين/رئيس مرفق البيئة العالمية.
    Por ello, el Comité Mixto pidió que el Director General se reuniese con el Secretario General para informarle de la petición renovada del Comité de un contrato de cinco años. UN لذا، فإن المجلس طلب إلى كبير الموظفين التنفيذيين أن يجتمع مع الأمين العام لإبلاغه بطلب المجلس مجددا لعقدٍ مدته خمس سنوات.
    En cambio, el Comité decidió pedir al Director General que visitara el Ecuador para seguir analizando la cuestión y que presentara un informe sobre el tema en el próximo período de sesiones del Comité, en 2007. UN وبدلا عن ذلك، قرر المجلس أن يطلب إلى كبير الموظفين التنفيذيين القيام بزيارة إكوادور، لمواصلة تحليل المسألة ورفع تقرير عنها مرة أخرى إلى الدورة التالية في عام 2007.
    El Comité Mixto pidió al Director General y Secretario que siguiera adelante con la aplicación de la etapa I del proyecto, dentro de los límites de los recursos existentes, en la medida de lo posible. UN 146- طلب المجلس إلى كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين أن يمضي قدما في تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع في إطار الموارد القائمة قدر الإمكان.
    El Comité Mixto también acordó pedir al Director General/Secretario que informase al Comité Permanente en 2001 sobre el estado de la cuestión. UN كما وافق المجلس على أن يطلب إلى كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الدائمة في عام 2001 بشأن حالة هذه المسألة.
    Se presentó un plan de trabajo de auditoría interna al Director General de la Caja y a la Representante del Secretario General en febrero y marzo de 2005. UN 797- تعليقات الإدارة - قدمت خطة عمل للمراجعة الداخلية للحسابات إلى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق وممثل الأمين العام في شباط/فبراير وآذار/مارس 2005.
    Segregar los servicios financieros e integrarlos en una nueva división que informe al Director General y estudiar las reclasificaciones correspondientes UN 11 - فصل الخدمات المالية وتحويلها إلى شعبة جديدة لتقديم التقارير إلى كبير الموظفين التنفيذيين والنظر فيما يقابل ذلك من إعادة تصنيف للوظائف.
    Asimismo, se ha solicitado al Director General que presente, en el presupuesto para el próximo bienio, propuestas amplias y plenamente justificadas respecto de los recursos adicionales en relación con las mejores prácticas en un fondo de prestaciones definidas del sector público, los posibles cambios organizativos en la estructura de la Caja y la mejora de la gestión de la actuación profesional. UN وبالمثل، طُلب إلى كبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم، في سياق عرض الميزانية لفترة السنتين القادمة، مقترحات شاملة ومعلّلة تعليلا تاما لأية موارد إضافية تتصل بأفضل الممارسات في أحد صناديق القطاع العام ذات الاستحقاقات المحددة، والتغيرات التنظيمية الممكنة في هيكل الصندوق، وتعزيز إدارة الأداء.
    El Comité Mixto pidió al Director General de la Caja que, en su próximo período de sesiones, le presentara un informe provisional sobre la ejecución del presupuesto. UN وطلب المجلس إلى كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق أن يقدم إليه في دورته القادمة تقريرا مؤقتا عن أداء ميزانية الفترة 2008-2009.
    Tras examinar la información adicional, el Comité Mixto aceptó el informe de la Junta de Auditores y solicitó al Director General y al Representante del Secretario General que aplicaran plenamente las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN 215 - وبعد النظر في المعلومات الإضافية، قَبِل المجلس تقرير مجلس مراجعي الحسابات وطلب إلى كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بصورة كاملة.
    Tras examinar la información adicional, el Comité Mixto tomó nota del proyecto de informe de la Junta de Auditores y solicitó al Director General y al Representante del Secretario General que aplicaran plenamente las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN 265 - وبعد النظر في المعلومات الإضافية، أحاط المجلس علماً بمشروع تقرير مجلس مراجعي الحسابات، وطلب إلى كبير الموظفين التنفيذيين وممثل الأمين العام أن ينفذا توصيات مجلس مراجعي الحسابات تنفيذا كاملا.
    Como no fue posible llegar a un acuerdo sobre esta propuesta, el Comité Permanente había pedido al Director General/Secretario que preparase un documento para el período de sesiones del Comité Mixto de 2000, teniendo en cuenta las consecuencias legales y financieras. UN ونظرا لأنه قد تعذر التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الاقتراح، فقد طلبت اللجنة الدائمة إلى كبير الموظفين التنفيذيين/الأمين أن يعد ورقة تقدم إلى دورة المجلس في عام 2000، آخذا في الاعتبار الآثار القانونية والمالية في الاعتبار.
    La Oficina Asuntos Jurídicos confirmó, en una respuesta de fecha 25 de febrero de 2004, que los informes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna relativos a las actividades de inversión de la Caja han de ser remitidos al Secretario General, por conducto de su Representante para las Inversiones de la Caja, y un ejemplar del informe debe ser enviado al Director General de la Caja. UN 124 - وأكد مكتب الشؤون القانونية، في رد مؤرخ 25 شباط/فبراير 2004، أن تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن أنشطة الاستثمارات التي يوظفها الصندوق من المقرر تقديمها إلى الأمين العام، عن طريق ممثله لشؤون استثمارات الصندوق، مع إرسال نسخة إلى كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق.
    Además, el Comité Mixto solicitó al Director General que le presentara en 2010 el texto de una enmienda que sirviera para llevar a efecto la suspensión de las disposiciones (enmienda presentada en el anexo XVII). UN وطلب المجلس أيضاً إلى كبير الموظفين التنفيذيين أن يقدم في عام 2010 نصاً بتعديل من شأنه أن يضع تعليق المخصص موضع التنفيذ (الوارد في المرفق السابع عشر).
    5. Pide que el Administrador que transmita la presente decisión al Funcionario Ejecutivo Principal/Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 5 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يحيل هذا المقرر إلى كبير الموظفين التنفيذيين/رئيس مرفق البيئة العالمية.
    5. Pide que el Administrador que transmita la presente decisión al Funcionario Ejecutivo Principal/Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN 5 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يحيل هذا المقرر إلى كبير الموظفين التنفيذيين/رئيس مرفق البيئة العالمية.
    El Consejo del FMAM pidió en noviembre de 2000 al Funcionario Ejecutivo Principal del FMAM que examinase las modalidades más idóneas para potenciar el apoyo del FMAM a fin de asistir a los países afectados, especialmente los de África, en la aplicación de la Convención. UN فقد طلب مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، إلى كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية استكشاف أفضل الخيارات لتحسين الدعم الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية لمساعدة البلدان المتأثرة، ولا سيما بلدان أفريقيا، في تنفيذ الاتفاقية.
    Sin embargo, habida cuenta de la relación de larga data de la Caja con el actuario consultor actual, el Comité Mixto solicitó que el Director General llevara a cabo un proceso de licitación oficial para los futuros arreglos contractuales relativos a un actuario consultor y que le presentara la lista final de proveedores para que la examinara en 2010. UN غير أنه في معرض الإشارة إلى طول مدة العلاقة بين الصندوق والخبير الاكتواري الاستشاري الحالي، طلب المجلس إلى كبير الموظفين التنفيذيين إجراء مناقصة رسمية من أجل ترتيبات تعاقدية مستقبلية مع خبير اكتواري استشاري وتقديم القائمة المختصرة للبائعين لينظر فيها المجلس في عام 2010.
    Además, el Comité Mixto pidió al Secretario y Director General que preparara un documento normativo para su próximo período de sesiones de 2007 en el que se aclaren las normas de los Estatutos y el Reglamento en relación con la participación en el Comité Mixto y el Comité Permanente, particularmente en lo que se refiere a la representación por los secretarios de los comités de pensión del personal. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إلى كبير الموظفين التنفيذيين إعداد ورقة عن السياسات وتقديمها إليه في دورته المقبلة في عام 2007، تتضمن توضيحات للقواعد والمواد المتعلقة بعضوية المجلس واللجنة الدائمة التابعة له، وخصوصا فيما يتعلق بتمثيل الأمناء للجان المعاشات التقاعدية للموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد