ويكيبيديا

    "إلى كيسانغاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a Kisangani
        
    • y Kisangani
        
    • hasta Kisangani
        
    • hacia Kisangani
        
    • en Kisangani
        
    Según otras informaciones, la CCD está dispuesta a trasladar su cuartel general de Goma a Kisangani. UN كما تفيد معلومات أخرى بعزم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية نقل مقر قيادته من غوما إلى كيسانغاني.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación del centro de formación de la policía nacional congoleña de Kapalata a Kisangani UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إصلاح مركز تدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية من كابالاتا إلى كيسانغاني
    Se los transfirió a Kisangani y fueron conducidos al campamento de adiestramiento de las FARDC en Lukusa. UN ثم نقلوا إلى كيسانغاني واقتيدوا إلى معسكر تدريبي تابع للقوات المسلحة في لوكوسا.
    El jefe de la misión aprovechó la oportunidad de la visita de la misión a Mbandaka para anunciar oficialmente la reapertura del río Congo entre Kinshasa y Kisangani. UN 51 - واغتنم رئيس البعثة فرصة زيارة البعثة إلى مبانداكا ليعلن رسميا عن إعادة فتح نهر الكونغو من كينشاسا إلى كيسانغاني.
    La Comunidad Económica también ha proseguido el desarrollo de una ruta norte, desde la República Democrática del Congo hasta el Océano Atlántico, pasando por Bukavu hasta Kisangani (por carretera), siguiendo hasta Kinshasa (por vía de navegación interior) y finalmente hasta Matadi (por ferrocarril/carretera). UN كما تتوخى الجماعة الاقتصادية إنشاء طريق من شمال جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحيط الأطلسي عبر بوكافو إلى كيسانغاني (بطريق بري)، ومنه إلى كينشاسا (بممر مائي) ومنه إلى ماتادي (بالسكك الحديدية/بطريق بري).
    La misma embarcación seguirá después hacia Kisangani, que ha sufrido enormemente debido a la interrupción del tráfico por el río durante los últimos tres años del conflicto. UN وستمضي السفينة ذاتها قدما إلى كيسانغاني التي عانت معاناة شديدة من انعدام حركة النقل على النهر خلال السنوات الثلاث الأخيرة من الصراع.
    Acababa de dejar la Universidad de Stanford; fui de Túnez a Kisangani, hasta El Cairo y aprendí a vivir con 10 dólares por día. TED حينها تركت دراستي بجامعة ستانفورد، وذهبت من تونس إلى كيسانغاني إلى القاهرة وتعلمت كيف أقضي يومي بعشرة دولاراتِ فقط.
    El 2 de abril de 1997 llegamos a un cruce de carreteras para esperar un medio de transporte que nos llevara a Kisangani. UN وفي ٢/٤/١٩٩٧، توقفنا عند مفترق طرق حيث يمكننا الحصول على وسيلة للانتقال إلى كيسانغاني.
    Para distraerse de sus ocupaciones de saqueo, libran una pequeña guerra en nuestro territorio, destruyendo así los 3 millones de vacunas que las Naciones Unidas, a través de la OMS, habían enviado a Kisangani. UN ففي وقت راحتهم من النهب، يستمتعون بحرب صغيرة على أرضنا وفي هذه العملية يقومون بتدمير ثلاثة ملايين جرعة من اللقاح أرسلتها منظمة الصحة العالمية إلى كيسانغاني.
    Los miembros del Consejo fueron informados de la situación de la República Democrática del Congo en el aspecto humanitario, concretamente de la asistencia humanitaria prestada a Kisangani por los organismos de las Naciones Unidas y por la MONUC. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بالحالة الإنسانية في جمهوريـة الكونغو الديمقراطية، ولا سيما بشأن المساعدة الإنسانية التي توصلها وكالات الأمم المتحدة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو إلى كيسانغاني.
    Ambas partes estaban de acuerdo en la necesidad urgente de enviar observadores militares a Kisangani para que contribuyeran a evitar que no se produjeran nuevos incidentes de esa índole. UN واتفق الطرفان على الحاجة العاجلة لإرسال مراقبين عسكريين إلى كيسانغاني للمساعدة في ضمان عدم تجدد مثل هذه الحوادث مرة أخرى.
    Nadie aprobó tampoco medidas costosísimas e inútiles, como el traslado del poder judicial a Kisangani, y del Estado Mayor del ejército a Mbuji Maji. UN كذلك لم يستحسن أحد بعض التدابير الباهظة التكلفة والتافهة مثل نقل السلطة القضائية إلى كيسانغاني ورئيس أركان الجيش إلى مبوجي مايي.
    Prosiguen los esfuerzos para repetir el éxito de la " partida humanitaria " que se envió de Kinshasa a Kisangani. UN 78 - واستمر بذل الجهود لمتابعة النجاح الذي شهدته مبادرة " السفينة الإنسانية " التي أبحرت من كينشاسا إلى كيسانغاني.
    En diciembre de 2011 ordenó el envío de cantidades considerables de marfil confiscado de Bunia a Kisangani. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2011، أمر بشحن كميات مهمة من العاج المصادر من بونيا إلى كيسانغاني.
    El Ministro del Interior, Sr. Richard Muyej Mangez, encabezó una delegación que se trasladó a Kisangani y Bunia los días 23 y 24 de noviembre para calmar las tensiones; seguidamente, anunció una investigación de los sucesos. UN وقد ترأس وزير الداخلية، السيد ريتشارد موييج مانجيز، وفدًا أُرسِل إلى كيسانغاني وبونيا في 23 و 24 تشرين الثاني/نوفمبر من أجل تهدئة التوترات كما أعلن عن فتح تحقيق في هذه الأحداث.
    La negativa de los dirigentes de las FDLR a ordenar el traslado a Kisangani desde estos lugares provisionales de reagrupación, que habían alcanzado su capacidad máxima, fue una de las razones por las que no se produjeron más rendiciones. UN وكان رفض قيادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إصدار أمر بالانتقال من هذه المواقع المؤقتة لإعادة التجمع، التي بلغت كامل طاقتها، إلى كيسانغاني أحد الأسباب التي حالت دون مزيد من عمليات الاستسلام.
    Los organismos de las Naciones Unidas, a pesar de haber obtenido mayor acceso a las zonas cercanas a Goma y Bukavu y haber enviado misiones a Kisangani y Walakali, no han podido hasta ahora volver a ponerse en contacto con esas poblaciones, determinar con precisión su número y su estado ni proporcionarles asistencia que les permita sobrevivir. UN وبالرغم من تحسن الوصول إلى المناطق القريبة من غوما وبوكافو وإيفاد بعثتين إلى كيسانغاني ووالاكالي، فإن وكالات اﻷمم المتحدة لم تتمكن حتى اﻵن من إعادة الاتصال بأولئك اللاجئين والمشردين أو تقدير أعدادهم وأحوالهم بدقة أو تزويدهم بالمساعدة التي تحافظ على الحياة.
    La aeronave viajó a Kisangani y regresó sin daños, aterrizando en el aeropuerto de Entebbe a las 19.39 horas del 11 de febrero de 1997. UN وكانت هذه الطائرة قد سافرت إلى كيسانغاني وعادت منها سالمة حيث هبطت في مطار عنتيبي الساعة ٣٩/٠٧ مساء ١١ شباط/ فبراير ١٩٩٧.
    También se informó a la Cumbre de que los comandantes de las fuerzas de la FDPU y el EPR habían sido enviados a Kisangani para establecer la causa de la ruptura de hostilidades y para llevar a cabo una separación inmediata de las fuerzas y formular recomendaciones de medidas correctivas, a fin de evitar una repetición del incidente. UN وأُبلغ المؤتمر أيضا أنه تم إيفاد قادة كل من قوات الدفاع الشعبية ﻷوغندا والجيش الوطني الرواندي إلى كيسانغاني لتحديد سبب اندلاع اﻷعمال القتالية ولتحقيق فصل القوات وتقديم توصيات بشأن التدابير التصحيحية الكفيلة بتجنب نشوب اﻷعمال القتالية من جديد.
    También reiteró su compromiso con la reapertura del río Congo entre Kinshasa y Kisangani y prometió investigar la matanza de trabajadores del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) en la provincia de Ituri. UN وشدد أيضا على التزامه بإعادة فتح نهر الكونغو من كينشاسا إلى كيسانغاني ووعد بالتحقيق في مقتل موظفي لجنة الصليب الأحمر الدولية في مقاطعة إيتوري.
    12.45 horas: Salida hacia Kisangani UN 45/12: المغادرة إلى كيسانغاني
    La población local acogió apoteósicamente en Kisangani al primer contingente de soldados de Marruecos el 20 de abril. UN 45 - ولقيت الوحدة الأولى من القوات المغربية لدى وصولها إلى كيسانغاني في 20 نيسان/أبريل ترحيبا حارا من قبل السكان المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد