Se prevé presentar al CPC en 1996 un informe sobre la fase de terminación. | UN | ومن المقرر تقديم تقرير عن مرحلة النهاية إلى لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٦. |
Se informó al CPC y a la Asamblea General del grado en que la ejecución final estaba en consonancia con los recursos utilizados. | UN | قُدمت تقارير عن التطابق بين الموارد المستخدمة والتنفيذ النهائي إلى لجنة البرنامج والتنسيق والى الجمعية العامة. |
Esta es la primera vez que se presentan al CPC propuestas de evaluaciones temáticas. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها إلى لجنة البرنامج والتنسيق اقتراحات بتقييمات مواضيعية. |
El proyecto de plan, con las modificaciones pertinentes, se presentará en primer lugar al Comité del Programa y la Coordinación en su 44° período de sesiones. | UN | وستُقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين أولا إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والأربعين. |
Esos cambios se incluirán en la introducción de los fascículos del presupuesto y se presentarán al CPC. | UN | وتدرج هذه التغييرات في كراسات الميزانية وتقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق. |
Conforme a la práctica usual, se presentó al CPC en su 31º período de sesiones un informe sobre el estado de ejecución, que sirvió de base al Comité para hacer recomendaciones relativas al alcance y la metodología del informe definitivo y los asuntos que en él debían abordarse. | UN | وجريا على الممارسة المستقرة، قدم تقرير مرحلي إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والثلاثين، وقدمت اللجنة على أساسه توصيات بشأن نطاق ومنهجية التقرير النهائي والقضايا المقرر تناولها فيه. |
Algunas delegaciones estimaron que varias de las recomendaciones eran competencia del Secretario General y que no tenían que haberse presentado al CPC. | UN | ورأى عدد من الوفود أن عدة توصيات تدخل في نطاق سلطة اﻷمين العام التقديرية للتنفيذ، وأنه لم يكن ثمة داع إلى تقديمها إلى لجنة البرنامج والتنسيق. |
Algunas delegaciones estimaron que varias de las recomendaciones eran competencia del Secretario General y que no tenían que haberse presentado al CPC. | UN | ورأى عدد من الوفود أن عدة توصيات تدخل في نطاق سلطة اﻷمين العام التقديرية للتنفيذ، وأنه لم يكن ثمة داع إلى تقديمها إلى لجنة البرنامج والتنسيق. |
Su delegación no puede compartir las críticas que se hagan al CPC sin tener en cuenta el contexto de las negociaciones y la inefectividad de los mecanismos de consenso. | UN | وقــال إن وفده لا يؤيد الانتقادات الموجهة إلى لجنة البرنامج والتنسيق التي لا تراعي سياق المفاوضات ولا تعطل آليات توافق اﻵراء. |
- el Grupo de Trabajo examina el presupuesto por programas que propone el Secretario General de las Naciones Unidas, que incluye la UNCTAD, y comunica sus opiniones al CPC y la CCAAP; | UN | والفرقة العاملة تنظر في الميزانية البرنامجية المقترحة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة التي تشمل اﻷونكتاد وتحيل آراءها إلى لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Además, las directrices debieron haber sido presentadas al CPC para su examen y aprobación antes de ser entregadas a los directores de programas. | UN | وفضلا عن ذلك، كان ينبغي تقديم المبادئ التوجيهية إلى لجنة البرنامج والتنسيق للنظر فيها والموافقة عليها قبل تعميمها على مديري البرامج. |
Dada la proximidad del examen del Plan de Mediano Plazo por el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en Nueva York y del período de sesiones del Grupo de Trabajo en Ginebra, las modificaciones al plan habían sido ya transmitidas al CPC. | UN | وقال إنه بسبب قرب موعد قيام لجنة البرنامج والتنسيق باستعراض الخطة المتوسطة اﻷجل في نيويورك من موعد دورة الفرقة العاملة هنا في جنيف، فإن التعديلات المراد ادخالها على الخطة قد أُرسلت بالفعل إلى لجنة البرنامج والتنسيق. |
26. El Presidente observó que se habían transmitido ya esas inquietudes al CPC y que el asunto se encontraba ya en manos de la Asamblea General. | UN | ٦٢ - وأبدى الرئيس ملاحظة مؤداها أن هذه الاهتمامات قد نُقلت بالفعل إلى لجنة البرنامج والتنسيق وأن هذه المسألة هي اﻵن في يد الجمعية العامة. |
Dada la proximidad del examen del Plan de Mediano Plazo por el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en Nueva York y del período de sesiones del Grupo de Trabajo en Ginebra, las modificaciones al plan habían sido ya transmitidas al CPC. | UN | وقال إنه بسبب اقتراب موعد قيام لجنة البرنامج والتنسيق باستعراض الخطة المتوسطة اﻷجل في نيويورك من موعد انعقاد دورة الفرقة العاملة في جنيف، فإن التعديلات المراد ادخالها على الخطة قد أُرسلت بالفعل إلى لجنة البرنامج والتنسيق. |
4. El Presidente observó que se habían transmitido ya esas inquietudes al CPC y que el asunto se encontraba ya en manos de la Asamblea General. | UN | ٤ - وأبدى الرئيس ملاحظة مؤداها أن هذه الشواغل نُقلت بالفعل إلى لجنة البرنامج والتنسيق وأن هذه المسألة اﻵن في يد الجمعية العامة. |
La Asamblea, en su resolución 44/194 de 21 de diciembre de 1989, pidió al CPC que siguiera examinando el establecimiento de prioridades, incluida la relación entre prioridades y recursos extrapresupuestarios. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 44/194 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989 إلى لجنة البرنامج والتنسيق موصلة نظرها في تحديد الأولويات بما في ذلك العلاقة بين الأولويات والموارد الخارجة عن الميزانية. |
En otros casos, los órganos intergubernamentales lo examinaron después de que se ultimaran las propuestas iniciales, y las modificaciones se presentaron al CPC durante su examen del proyecto de marco estratégico en su 54ª sesión. | UN | وفي حالات أخرى، أجري الاستعراض الحكومي الدولي بعد وضع اللمسات النهائية على المقترحات الأولية، وقدمت التعديلات إلى لجنة البرنامج والتنسيق خلال استعراضها للإطار الاستراتيجي المقترح في دورتها الرابعة والخمسين. |
El examen sobre su labor y sobre los importantes trabajos que todavía quedan por hacer figurará en un informe que se presentará al Comité del Programa y la Coordinación (CPC) en su próximo período de sesiones. | UN | وسيظهر استعراض ﻷعمالها ولﻷعمال اﻷساسية التي ما زالت لم تنجز بعد في تقرير سيقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التالية. |
Al invitar las observaciones de la Comisión acerca del programa de trabajo propuesto, el Director observó que sus opiniones se presentarían al Comité del Programa y la Coordinación y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وقد طلب المدير تعليقات اللجنة على برنامج العمل المقترح، مشيرا إلى أن آراءها ستقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية. |
71. El marco estratégico de la UNODC para el período 2014-2015 fue elaborado por la Secretaría, examinado por la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y presentado al Comité del Programa y la Coordinación en 2012. | UN | ألف- التخطيط الاستراتيجي 71- وضعت الأمانة الإطار الاستراتيجي للمكتب للفترة 2014-2015، واستعرضته لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وقُدّم إلى لجنة البرنامج والتنسيق في عام 2012. |
En 1992 se envió al Comité del Programa y de la Coordinación un plan de amplio alcance que no se consideró satisfactorio. | UN | ذلك أنه بدءا من عام 1992، قُدمت خطة شاملة لأفريقيا إلى لجنة البرنامج والتنسيق لكنها اعتُبرت خطة غير مُرضية. |