El informe contenía cinco recomendaciones, de las que dos se dirigieron al Secretario General y tres al CAC. | UN | وتضمن التقرير خمس توصيات، وجهت إثنتان منها إلى اﻷمين العام ووجهت ثلاثة منها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
El Comité Directivo presentará sus propuestas al CAC en octubre de 1995. | UN | وستقدم اقتراحاتها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥. |
Actualmente se está realizando ese examen, concluido el cual se presentará un informe al CAC en su segundo período de sesiones de 1996. | UN | وهذا الاستعراض جار حاليا وسيعد تقرير لتقديمه إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٦. |
El informe sobre la labor del período de sesiones se presentó al Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وقدم التقرير المتعلق بالدورة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Internacionales al Comité Administrativo de Coordinación en su segundo | UN | إلى لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية |
Además, decidió que en la reunión siguiente de los centros de coordinación se examinara el informe que se presentaría al Comité Administrativo de Coordinación sobre la aplicación de las directrices. | UN | وعلاوة على ذلك، تقرر أن ينظر الاجتماع المقبل لمراكز التنسيق التابعة للوكالات في التقرير القادم، عن تطبيق المبادئ التوجيهية، الذي سيرفع إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
El Comité depende del CAC por conducto del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وتقدم اللجنة الفرعية تقاريرها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية من خلال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة. |
La labor de esos cinco grupos de trabajo culminará en un informe del Comité Directivo al CAC. | UN | وكان ختام عمل هذه اﻷفرقة هو إعداد تقرير اللجنة التوجيهية إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
El Comité pidió al CAC que mantuviera el tema en su programa y lo incluyera en los informes futuros. | UN | وطلبت اللجنة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تبقي هذا البند على جدول أعمالها وأن تدرجه في تقاريرها المقبلة. |
El apoyo de la Secretaría al CAC debe interesar a todos sus miembros. | UN | ينبغي أن يكون الدعم بأعمال اﻷمانة الذي يقدم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية موضع اهتمام جميع أعضائها. |
El apoyo de secretaría al CAC debe interesar a todos sus miembros. | UN | ينبغي أن يكون الدعم بأعمال اﻷمانة الذي يقدم إلى لجنة التنسيق اﻹدارية موضع اهتمام جميع أعضائها. |
Puede invitarse al CAC y a sus órganos subsidiarios a que contribuyan a ese informe. | UN | ويمكن توجيه الدعوة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية لﻹسهام في التقرير. |
La Conferencia recomendó que esta tarea se encomendara al CAC que, de este modo, constituiría un enlace y medio de comunicación fundamental entre las instituciones financieras multilaterales y otros órganos de las Naciones Unidas al más alto nivel administrativo. | UN | وأوصى بأن يعهد بتلك المهمة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية التي ستوفر، بذلك، صلة حيوية ومتبادلة بين المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعلى المستويات اﻹدارية. |
Pidieron al CAC que intensificara al máximo esos esfuerzos y manifestaron su interés en recibir un informe sobre los resultados. | UN | وطلبوا إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تبذل أقصى ما تستطيع من تلك الجهود وقالوا إنهم يتطلعون إلى تلقي تقرير عن النتائج المحرزة. |
2. Pide al Comité Administrativo de Coordinación que continúe presentando informes al Consejo en sus períodos ordinarios de sesiones. | UN | ٢ - يطلب إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تواصل تقديم تقاريرها إلى المجلس في دوراته العادية. |
El proyecto de plan revisado, que se preparó mediante extensas consultas, fue aprobado en la reunión y transmitido para su aprobación al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | ووافق الاجتماع على مشروع الخطة المنقحة، الذي أعد خلال مشاورات مكثفة، وأحيل إلى لجنة التنسيق اﻹدارية للموافقة عليه. |
11. Pide al Comité Administrativo de Coordinación que continúe informando al Consejo de Administración en sus períodos ordinarios de sesiones; | UN | ١١ - يطلب إلى لجنة التنسيق اﻹدارية أن تواصل تقديم التقارير إلى مجلس اﻹدارة في دوراته العادية؛ |
El informe sobre el período de sesiones fue presentado al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | وقد قدم التقرير المتعلق بالدورة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
El informe sobre el período de sesiones fue presentado al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | وقد قدم التقرير المتعلق بالدورة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
El informe sobre el período de sesiones fue presentado al Comité Administrativo de Coordinación (CAC). | UN | وقدم التقرير عن الدورة إلى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Depende directamente del CAC. | UN | تقدم تقاريرها إلى لجنة التنسيق اﻹدارية مباشرة. |
El PNUD ayudaría a supervisar la aplicación de la Iniciativa Especial y rendiría informe al Comité Administrativo de Cooperación, dado que el Administrador era copresidente del Grupo Directivo. | UN | وسيساعد البرنامج الانمائي على رصد تنفيذ المبادرة الخاصة ويقدّم تقاريره إلى لجنة التنسيق اﻹدارية بفضل دور المدير بوصفه رئيساً مشاركاً للفريق التوجيهي. |
Para el logro de esos objetivos se requiere, entre otras cosas, analizar y desarrollar la respuesta del sistema a los objetivos y prioridades mundiales, regionales y nacionales, y preparar recomendaciones para el CAC sobre opciones y medidas de política en respuesta a las decisiones de los órganos intergubernamentales. | UN | ويتطلب بلوغ تلك الأهداف، في جملة أمور، تحليل وتطوير استجابة المنظومة للأهداف والأولويات العالمية والإقليمية والوطنية، وإعداد توصيات ورفعها إلى لجنة التنسيق الإدارية بشأن الخيارات والتدابير، على صعيد السياسة العامة، استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية. |