El orador puede aceptar que se añada la alusión a la Comisión de Administración Pública Internacional al final, pero no que se suprima la primera referencia. | UN | وقال إنه يمكن أن يقبل إضافة اﻹشارة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية في النهاية، ولكنه لا يقبل حذف اﻹشارة السابقة. |
Los órganos del personal expusieron sus puntos de vista, tras lo cual fueron instados a regresar incondicionalmente a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). | UN | وقد أدلت هيئات الموظفين بمواقفها، حيث تم تشجيعها بعد ذلك على العودة دون شرط إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Transmitir a la Comisión de Administración Pública Internacional las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el conjunto competitivo de condiciones de servicio | UN | إحالة توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن مجموعة شروط الخدمة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
El Secretario General pidió a la CAPI que aumentara al máximo las economías, y ésta así lo ha hecho. | UN | وأفاد أن اﻷمين العام طلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية تحقيق أقصى ما يمكن من الوفورات، فامتثلت لذلك امتثالا وافيا. |
Por lo tanto, la Asamblea General devolvió el asunto a la CAPI para un nuevo estudio. | UN | ولهذا أعادت الجمعية العامة المسألة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية لمزيد من الدراسة. |
La Asamblea General remitió la cuestión a la CAPI debido a las consecuencias que puede tener para el régimen común. | UN | وقال إنه نظرا ﻵثار هذه المسألة على النظام الموحد، فقد أحالتها الجمعية العامة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
El enfoque del régimen común en esta esfera debería remitirse con carácter urgente a la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وينبغي على سبيل الاستعجال إحالة نهج النظام الموحد في هذا المجال إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Deberían pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) que efectuara exámenes periódicos a fin de presentar recomendaciones a la Asamblea General. | UN | وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. |
Deberían pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) que efectuara exámenes periódicos a fin de presentar recomendaciones a la Asamblea General. | UN | وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. |
Deberían pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) que efectuara exámenes periódicos a fin de presentar recomendaciones a la Asamblea General. | UN | وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. |
La Misión también prestó servicios a la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | وقدمت البعثة أيضا خدمات إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
La Asamblea General quizá desee pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine la cuestión. | UN | وربما تود الجمعية العامة أيضا أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في هذا الأمر. |
La Comisión recomienda que la Asamblea considere la posibilidad de pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine esta cuestión. | UN | وتوصي اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في توجيه طلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية لدراسة هذه المسألة. |
iv) Informes a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), la CCAAP y el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (CCCA) sobre cuestiones relativas a remuneración | UN | ' ٤ ' تقارير إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن مسائل التعويض |
Recordando que, en el pasado, había pedido a la Comisión de Administración Pública Internacional que formulase recomendaciones sobre la metodología de determinación del margen de la remuneración neta y que la Asamblea adoptó decisiones al respecto, | UN | إذ تشير إلى أن الجمعية العامة طلبت من قبل إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية تقديم توصيات بشأن منهجية هامش اﻷجر الصافي، وإلى أن الجمعية اتخذت مقررات في هذا الصدد، |
Tanto la UNESCO como la Asociación del Personal de la UNESCO habían enviado sus observaciones a la CAPI acerca del proyecto de Normas. | UN | وأضافت أن اليونسكو ورابطة موظفي اليونسكو أرسلتا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية تعليقاتهما على مشروع المعايير. |
Deberían pedir a la CAPI que efectuara exámenes periódicos a fin de presentar recomendaciones a la Asamblea General. | UN | وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة. |
iv) Informes a la CAPI, la CCAAP y el CCCA sobre cuestiones relativas a remuneración | UN | تقارير إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن مسائل اﻷجور |
a) Dé instrucciones a la CAPI para que finalice el examen del principio Noblemaire antes del 31 de enero de 1995; | UN | )أ( أن يوعز إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية بأن تستكمل استعراضها لمبدأ نوبلمير قبل ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١؛ |
En cuanto a la cuestión de la contratación y la retención de personal, en 1994 la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto presentó a la CAPI los resultados de un estudio que abarcaba el período comprendido entre 1989 y 1993. | UN | وفيما يخص موضوع تعيين الموظفين واستبقائهم، يلاحظ أن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية قد قدمت إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٩٤ نتائج دراسة تغطي الفترة من عام ١٩٨٩ حتى عام ١٩٩٣. |
La Asamblea también pidió a la CAPI que preparase una propuesta de pago de un subsidio por lugar de destino y de un subsidio aparte para el sustento de los funcionarios que dejasen a sus familias en su lugar de destino original mientras se encontrasen asignados en misión. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تقدم اقتراحا بشأن دفع بدل وظيفة وبدل إعالة منفصل للموظفين الذين يتركون أسرهم في مكان عملهم عندما يوفدون إلى بعثات. |
Pide a la Comisión que reconsidere su decisión sobre la prestación por condiciones de vida peligrosas teniendo en cuenta todas las opiniones expresadas por los Estados Miembros; | UN | تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تعيد النظر في قرارها المتعلق ببدل المخاطر، بحيث تراعي كافة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء، |
Se pidió información sobre la experiencia de la CAPI en la aplicación de límites mínimos y máximos a los sueldos. | UN | 99 - طُلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية تقديم معلومات بشأن خبرتها في مجال تطبيق ترتيبات الحد الأدنى/الحد الأقصى. |