Las respuestas oficiales que sigan siendo insatisfactorias serán mencionadas en los informes subsiguientes del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وسيشير المقرر الخاص إلى ردود الحكومات التي ستظل غير مرضية في التقارير اللاحقة التي سيقدمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Recordando su misión de informar a la Comisión de Derechos Humanos sobre las situaciones de graves violaciones de los derechos humanos, | UN | وإذ تشير إلى مهمتها المتمثلة في تقديم تقارير إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان، |
Pregunta si desde el último informe del Relator Especial a la Comisión de Derechos Humanos se han realizado progresos en la erradicación de la tortura. | UN | وتساءل عما إذا كان قد تحقق أي تقدم في القضاء على التعذيب منذ أحدث تقرير للمقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Esta información constituye la base de los informes mundiales anuales que el Relator Especial presenta a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وهو يوفر اﻷساس للتقارير السنوية العالمية التي يقدمها المقرر الخاص إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Más aún, instamos a la Comisión de Derechos Humanos a que lo someta a la acción de la justicia. | UN | بل إننا نطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان محاسبة المقرر الخاص. |
22. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de Derechos Humanos un informe anual detallado sobre: | UN | ٢٢ ـ ترجو اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان تقريرا سنويا تفصيليا بشأن ما يلي: |
El Alto Comisionado comunicó al Grupo de Trabajo que un informe sobre los resultados de las consultas se presentaría a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. | UN | وأعلم المفوض السامي الفريق العامل أن تقريراً عن نتائج المشاورات سيقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين. |
Elaboración del informe final del Grupo de Trabajo a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | إعداد التقرير الختامي للفريق العامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Sin perjuicio de ello, el Grupo formula las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos: | UN | ودون اﻹخلال بهذه الحقيقة، يوجه الفريق التوصيات التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان: |
22. Desde la finalización de su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones, el Relator Especial ha recibido numerosas respuestas. | UN | ٢٢- تلقى المقرر الخاص عددا كبيرا من الردود منذ أن انتهى من وضع تقريره المقدﱠم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين. |
Si un gobierno cumple estas obligaciones satisfactoriamente, el Relator Especial informará al respecto a la Comisión de Derechos Humanos y dará por archivado el caso. | UN | وإذا أوفت حكومة ما بالتزاماتها بطريقة مُرضية فإن المقرر الخاص يقدم تقريراً بهذا الشأن إلى لجنة حقوق اﻹنسان ويعتبر الحالة منتهية. |
El informe final se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير نهائي إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
Se presentará un informe final a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. | UN | وسيقدم التقرير النهائي إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
Los informes sobre las misiones al Brasil, Alemania y Francia serán presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. | UN | وستقدم التقارير المتعلقة بالبعثات التي أوفدت إلى البرازيل وألمانيا وفرنسا إلى لجنة حقوق اﻹنسان في جلستها ٥٢. |
El caso fue notificado a la Comisión de Derechos Humanos de la Cámara Provincial de Diputados y a las autoridades judiciales. | UN | وأبلغت الحالة إلى لجنة حقوق اﻹنسان لدى مجلس النواب اﻹقليمي وإلى السلطات القضائية. |
El caso se notificó a la Comisión de Derechos Humanos de la Cámara Provincial de Diputados y a las autoridades judiciales. | UN | وقد أبلغت الحالة إلى لجنة حقوق اﻹنسان لدى مجلس النواب المؤقت وإلى السلطات القضائية. |
Sin perjuicio de ello, el Grupo formula las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos: | UN | ودون اﻹخلال بهذه الحقيقة، يوجه الفريق التوصيات التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان: |
Este informe completo se presenta a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones para su examen por la Comisión. | UN | والتقرير الحالي الشامل مقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان لتنظر فيه في دورتها الحادية والخمسين. |
124. A la luz de sus cuatro años de experiencia, el Grupo de Trabajo desea hacer las siguientes recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos: | UN | ٤٢١- يود الفريق العامل، في ضوء الخبرة التي اكتسبها في غضون أربع سنوات، أن يقدم التوصيات التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان: |
El Relator Especial examinará esa cuestión en más detalle en su informe final a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وسوف يتطرق المقرر الخاص إلى هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريره النهائي المزمع تقديمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |