ويكيبيديا

    "إلى لجنة مركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Comisión de la Condición
        
    • a la Comisión sobre la Condición
        
    • presentada a la Comisión de
        
    • con la Comisión de la Condición
        
    • para la Comisión de la Condición
        
    Se presentarán informes periódicos a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a los foros nacionales y regionales. UN وستقدم بانتظام تقارير إلى لجنة مركز المرأة وإلى المحافل الوطنية والاقليمية.
    La Reunión adoptó una declaración general relativa a los preparativos de la Conferencia dirigida a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y al Comité Administrativo de Coordinación. UN واعتمد الاجتماع بيانا عاما عن التحضير للمؤتمر موجها إلى لجنة مركز المرأة ولجنة التنسيق الادارية.
    En 1993 la Secretaría presentó informes orales a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. UN وقدمت اﻷمانة العامة تقارير شفوية إلى لجنة مركز المرأة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في عام ١٩٩٣.
    El Secretario General también transmite los informes del Comité a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN كما يحيل اﻷمين العام تقارير اللجنة إلى لجنة مركز المرأة.
    5. Pide también al Secretario General que presente a la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 41º período de sesiones un informe acerca de la aplicación de la presente resolución. UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة، في دورتها الحادية واﻷربعين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    El informe del Grupo de Trabajo se presentará a la Comisión de la Condición Juridica y Social de la Mujer en su 38º período de sesiones. UN سيقدم تقرير الفريق العامل إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Sus informes se transmiten a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a título informativo. UN وتقارير اللجنة تحال إلى لجنة مركز المرأة للعلم.
    También en 1992, la IARF apoyó una declaración de organizaciones no gubernamentales presentada a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, relativa a la integración de las mujeres en el proceso de desarrollo. UN وأيدت الرابطة، عام ٢٩٩١ أيضا، بيانا مقدما إلى لجنة مركز المرأة بشأن إدماج المرأة في عملية التنمية.
    El proyecto se presentará también a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su cuadragésimo cuarto período de sesiones para que formule las observaciones pertinentes. UN وسوف يقدم مشروع الخطة إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الرابعة واﻷربعين ﻹبداء تعليقاتها عليه.
    La segunda etapa se presentará a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 45° período de sesiones, que se celebrará en 2001. UN وستقدم المرحلة الثانية إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الخامسة والأربعين في عام 2001.
    La reunión concluyó con la formulación de una declaración de intención que fue presentada a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 1998, en su 42° período de sesiones. UN وقُدِّم ما خرج به الاجتماع، وهو إعلان التزامات، إلى لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية والأربعين، المنعقدة في عام 1998.
    Anualmente, el Secretario General presenta a la Asamblea General un informe sobre las actividades del UNIFEM y lo remite a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, para su información. UN ويحيل الأمين العام سنويا إلى الجمعية العامة تقريرا عن أنشطة الصندوق، ويقدمه إلى لجنة مركز المرأة للعلم.
    La Relatora Especial no tiene acceso directo a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer aunque, como es lógico, los informes que presenta están a disposición de la Comisión. UN وذكرت أنه ليس لديها أي إمكانية للوصول المباشر إلى لجنة مركز المرأة على الرغم من أن تقاريرها متوفرة لديها بالطبع.
    También se observará periódicamente la ejecución del plan a nivel de todo el sistema, y se presentarán informes a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer como parte de la observación global de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro. UN وسيرصد بانتظام تنفيذ الخطة الموضوعة على نطاق المنظومة، وستقدم التقارير إلى لجنة مركز المرأة كجزء من الرصد الكلي لاستراتيجيات نيروبي التطلعية.
    Los resultados y recomendaciones se presentarán a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 1995 y se incluirán en el Proyecto de Plataforma de Acción para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وسوف تقدم النتائج والتوصيات إلى لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٥ وسوف تدرج في مشروع منهاج العمل للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Los resultados y recomendaciones se presentarán a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en 1995 y se incluirán en el Proyecto de Plataforma de Acción para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وستقدم نتائج وتوصيات الاجتماع إلى لجنة مركز المرأة في عام ١٩٩٥ وستدرج في مشروع منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    8. Pide al Secretario General que presente a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 39º período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة مركز المرأة في دورتها التاسعة والثلاثين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Como en informes anteriores presentados a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en el presente se describe la situación de la mujer en las esferas críticas de la vida familiar, la economía y el empleo, la educación y la salud, y se presta atención especial al bienestar sicológico. UN وهذا التقرير ، شأنه شأن التقارير السابقة التي قدمت إلى لجنة مركز المرأة، يصف حالة المرأة في مجالات حساسة تشمل الحياة اﻷسرية، والاقتصاد والعمل، والتعليم والصحة، مع التركيز بوجه خاص على الصحة النفسية.
    Una de las funciones principales de la División para el Adelanto de la Mujer consiste en proporcionar servicios sustantivos a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ٣٦ - وإحدى المهام الرئيسية لشعبة النهوض بالمرأة هي تقديم الخدمات الفنية إلى لجنة مركز المرأة.
    A ese respecto, apoya las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General a la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer (E/CN.6/1992/10). UN وأعربت في هذا الصدد عن تأييدها التوصيات الواردة في التقرير الذي قدمه اﻷمين العام إلى لجنة مركز المرأة (E/CN.6/1992/10).
    Esas entidades, junto con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y su secretaría, la División para el Adelanto de la Mujer, pasaron a ser las principales instituciones de las Naciones Unidas dedicadas específicamente al adelanto de la mujer a nivel mundial. UN ولقد أصبحت هذه الهيئات، باﻹضافة إلى لجنة مركز المرأة وأمانتها وكذلك شعبة النهوض بالمرأة، بمثابة المؤسسات الرئيسية في اﻷمم المتحدة المخصصة تحديدا للنهوض بالمرأة على الصعيد العالمي.
    a) Colaborando en la redacción de informes para la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Derechos Humanos, la primera iniciativa de esta índoleE/CN.4/1998/22-E/CN.6/1998/11. UN )أ( عن طريق التعاون في كتابة التقارير المقدمة إلى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان، حيث تم الترحيب بالمبادرة اﻷولى من هذا النوع)٣٦(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد