ويكيبيديا

    "إلى مؤسسات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • a organizaciones de las Naciones Unidas
        
    • se presentó en el documento
        
    • a otras organizaciones de las Naciones Unidas
        
    Se repararon y prestaron a las organizaciones de las Naciones Unidas que los necesitaban los vehículos de la UNMOVIC. UN وكانت مركبات أنموفيك يتم إصلاحها وتعار إلى مؤسسات الأمم المتحدة بحسب الحاجة.
    También participó en la formulación de la política del Japón respecto de sus contribuciones a las organizaciones de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وقد صاغ أيضا سياسة اليابان بشأن ما تقدمه من مساهمات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية.
    En la sesión de evaluación organizada después del sexto período de sesiones del Foro se consultó con las organizaciones sobre posibles medidas de seguimiento de las recomendaciones que se habían dirigido a las organizaciones de las Naciones Unidas con presencia en Bolivia. UN وفي حلقة العمل التقييمية التي نُظّمت بعد انتهاء المنتدى، جرى التشاور مع المنظمات بشأن الإجراءات المقترحة لمتابعة التوصيات الموجهة إلى مؤسسات الأمم المتحدة المتواجدة في بوليفيا.
    La edad de ingreso en el servicio también es relativamente alta: la estructura de la clasificación de puestos y la reglamentación y prácticas de contratación conexas obstaculizan la entrada de los jóvenes en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN كما أن متوسط العمر عند دخول الخدمة مرتفع نسبيا: فهيكل الرتب وما يتصل به من قواعد وممارسات للتوظيف تعوق دخول الشباب إلى مؤسسات الأمم المتحدة.
    Transferencias a organizaciones de las Naciones Unidas y total de gastos UN التحويلات إلى مؤسسات الأمم المتحدة ومجموع المصروفات
    En 1996, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible pidió a las organizaciones de las Naciones Unidas que alentaran la incipiente tendencia hacia una mayor franqueza y transparencia con respecto a los grupos principales21. UN 43 - وفي عام 1996، طلبت لجنة التنمية المستدامة إلى " مؤسسات الأمم المتحدة أن تشجع الاتجاهات الناشئة نحو زيادة الصراحة والشفافية فيما يتعلق بالفئات الرئيسية " (21).
    Los servicios a otras organizaciones de las Naciones Unidas se prestan en el contexto del mandato del PNUD de ocuparse del sistema de coordinadores residentes y con el objetivo general de reducir los gastos de las transacciones para todas las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتُقدم الخدمات إلى مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، في إطار الولاية الممنوحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه الجهة المتكفلة بنظام المنسق المقيم، ويتمثل الهدف العام من ذلك في تخفيض تكلفة المعاملات لجميع مؤسسات الأمم المتحدة.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos pidió que las organizaciones de las Naciones Unidas situaran su propia labor en el ámbito de la Declaración y ofreció la asistencia de su oficina a los miembros de la Junta para que prepararan sus propias celebraciones y conmemoraciones a lo largo del año, a fin de demostrar que las Naciones Unidas adoptaban el ideario de los derechos humanos. UN وطلبت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى مؤسسات الأمم المتحدة أن تضع عملها ضمن نطاق الإعلان العالمي، وعرضت تقديم المساعدة من مكتبها لأعضاء المجلس في تنظيم احتفالاتهم وإحيائهم لذكرى صدور الإعلان على مدار العام، لتبيان أن الأمم المتحدة تتبنى رؤية تقوم على أساس حقوق الإنسان.
    El Grupo propone que se incluyan las recomendaciones de las organizaciones de las Naciones Unidas que participen en el diálogo en profundidad en el informe principal del Foro sobre el período de sesiones. UN 82 - ويقترح الفريق أن تدرج في التقرير الرئيسي لدورة المنتدى التوصيات الموجهة إلى مؤسسات الأمم المتحدة المشاركة في الحوار المعمق.
    Se pidió a las organizaciones de las Naciones Unidas que facilitasen a la DCI estadísticas sobre sus adquisiciones mediante acuerdos a largo plazo como porcentaje del total de adquisiciones y sobre el número de tales acuerdos en los que eran parte tanto en la sede como en las oficinas locales. UN وطُلب إلى مؤسسات الأمم المتحدة أن تزوّد وحدة التفتيش المشتركة بإحصاءات عن مشترياتها عن طريق الاتفاقات الطويلة الأجل على هيئة نسبة مئوية من إجمالي حجم المشتريات وعدد الاتفاقات الطويلة الأجل التي هي طرف فيها، سواء في المقر أو في الميدان.
    Los espacios administrativos y el equipamiento de oficina, los ordenadores, etc. de la UNMOVIC han sido prestados a la vanguardia de las organizaciones de las Naciones Unidas (las oficinas del Representante Especial y del Coordinador de Asuntos Humanitarios, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial) que llegaron al hotel Canal a principios de junio. UN وأعيرت الأماكن المخصصة للمكاتب الإدارية لأنموفيك ومعداتها وحواسيبها وما إلى ذلك، إلى مؤسسات الأمم المتحدة الطليعية، (مكاتب الممثل الخاص ومنسق الشؤون الإنسانية وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي) التي وصلت إلى نزل القناة في بداية حزيران/يونيه.
    Los ingresos por concepto de recuperación de gastos en el FNUDC se generan a partir de dos fuentes: a) las contribuciones de los donantes a otros recursos (recursos no básicos), y b) servicios de asesoramiento técnico a organizaciones de las Naciones Unidas y otras instituciones. UN 2 - يتأتى الدخل الناتج عن استرداد التكاليف من مصدرين: (أ) مساهمات المانحين في الموارد الأخرى (الموارد غير الأساسية)؛ (ب) والخدمات الاستشارية التقنية المقدمة إلى مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى.
    La estructura de base de la organización siempre se financia con cargo a los recursos ordinarios y se presentó en el documento DP/2003/28. UN وتنطبق أيضا على استرداد الأموال الواجبة السداد للخدمات المقدمة إلى مؤسسات الأمم المتحدة من قبل وحدات المقر والمكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Conferencia pidió a otras organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales regionales y todos los organismos y órganos interesados del sistema de las Naciones Unidas que especificaran cómo podrían contribuir al logro de los objetivos y estrategias de la Conferencia. UN والذي طلب إلى مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، والمنظمات الحكومية الدولية الاقليمية، وجميع الوكالات واﻷجهزة المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، أن تحدد السبل التي يمكن أن تسهم في تحقيق غاياته واستراتيجياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد