ويكيبيديا

    "إلى ما يزيد على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a más de
        
    • a más del
        
    • en más de
        
    • de más de
        
    • supera los
        
    • superior a
        
    El número de desplazados internos subió a más de 450.000 como consecuencia de operaciones dirigidas contra los grupos rebeldes durante la primera parte del año. UN وقد ارتفع عدد النازحين إلى ما يزيد على 000 450 شخص نتيجة للعمليات ضد الجماعات المتمردة في الجزء الأول من السنة.
    Ello hace que el número de nuevos refugiados que han arriesgado sus vidas en el mar haya ascendido en el último mes a más de 1.000. UN وبهذا يصل عدد اللاجئين الجدد الذين عرضوا حياتهم للخطر في البحار في الشهر الماضي إلى ما يزيد على ٠٠٠ ١.
    En total, se han concedido a más de 1 millón de reclamantes cerca de 4.000 millones de dólares en indemnizaciones. UN وبصورة إجمالية، تقرر حتى اﻵن منح ما يقرب من ٤ بلايين دولار إلى ما يزيد على مليون من مقدمي المطالبات.
    En este contexto, envió comunicaciones a más de 15 países. UN وفي هذا السياق، قام بتوجيه رسائل إلى ما يزيد على ١٥ بلدا.
    ii) Las recompensas y gratificaciones por rendimiento no deberían pagarse a más del 30% de la fuerza de trabajo. UN ' ٢ ' ينبغي ألا تدفع منح ومكافآت اﻷداء إلى ما يزيد على ٣٠ في المائة من القوة العاملة.
    También hubo numerosos informes de operaciones al norte del río Litani, con lo cual el total se elevó a más de 200 operaciones en los tres primeros meses del período abarcado por el presente informe. UN كما وردت تقارير عديدة عن وقوع عمليات إلى الشمال من نهر الليطاني مما رفع العدد اﻹجمالي للعمليات إلى ما يزيد على ٠٠٢ عملية في اﻷشهر الثلاثة اﻷولى من فترة الولاية.
    A principios de 1998 ya se había pagado una suma de 656 millones de dólares a más de 10.000 personas afectadas y se calcula que el total final será de más de 3.000 millones de dólares. UN ومع بداية عام ١٩٩٨، دفع مبلغ وقدره ٦٥٦ مليون دولار أمريكي ﻷكثر من ٠٠٠ ١٠ شخص، ومن المقدر أن يصل مجموع المبلغ النهائي إلى ما يزيد على ٣ بلايين دولار أمريكي.
    El contrato se ha modificado 14 veces, y de una estimación inicial de 28 millones de dólares se ha pasado ahora a más de 72 millones. UN وقد عدل العقد ١٤ مرة، بدءا من تقدير مبدئي قدره ٢٨ مليون دولار إلى ما يزيد على ٧٢ مليون دولار.
    Tras esas rendiciones, se produjeron otras rendiciones voluntarias y también arrestos, que estuvieron principalmente a cargo de la Fuerza de Estabilización, lo que hizo que el número de detenidos aumentara hasta llegar actualmente a más de 30. UN كذلك سلﱠم آخرون أنفسهم طواعية وألقي القبض في أعقاب ذلك التسليم على غيرهم، بالدرجة اﻷولى من قبل قوة تثبيت الاستقرار، مما جعل عدد المحتجزين يصل إلى ما يزيد على ثلاثين متهما اﻵن.
    El objetivo es proporcionar asistencia a más de 1 millón de personas. UN والهدف من ذلك هو تقديم المساعدة إلى ما يزيد على مليون شخص.
    En 1997, el número aumentó a más de 13.000. UN وفي سنة 1997، ارتفع العدد إلى ما يزيد على 000 13.
    La actividad principal del OOPS ha sido la provisión de ayuda alimentaria a más de 1,3 millones de refugiados. UN وكان أكبر نشاط اضطلعت به الأونروا هو توفير العون الغذائي إلى ما يزيد على 1.3 مليون لاجئ.
    La ayuda llegó a más de 13 millones de personas, aunque al principio en forma de raciones alimentarias reducidas. UN وقد أمكن الوصول إلى ما يزيد على 13 مليون شخص، ولو أن ذلك تم في البداية بتقديم حصص إعاشة مخفضة من الأغذية.
    Estaba prevista la realización de una campaña de vacunación contra el sarampión dirigida a más de 2 millones de niños. UN وتم التخطيط لحملة تحصين ضد الحصبة تهدف إلى الوصول إلى ما يزيد على 2 مليون طفل.
    El ACNUR sigue proporcionando sustento a más de 200.000 refugiados sudaneses que viven en 12 campamentos en el Chad. UN وتواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى ما يزيد على 000 200 لاجئ سوداني يقيمون في 12 مخيما في تشاد.
    Amplió el alcance de sus actividades a más de 50 países, en especial en el sector de los oleoductos y gasoductos y en el establecimiento de fábricas " llave en mano " . UN واتسع نطاق أنشطتها ليمتد إلى ما يزيد على خمسين بلداً، ولا سيما في قطاع خطوط الأنابيب وفي إنشاء المصانع الجاهزة للتشغيل.
    El número total de accesos (hits) ha aumentado de más de 2.160 millones en 2003 a más de 2.700 millones en 2005. UN وقد ارتفع مجموع الزيارات مما يربو على 2.16 بليون زيارة في عام 2003 إلى ما يزيد على 2.7 بليون زيارة في عام 2005.
    El espesor varía de menos de 1 centímetro a más de 20. UN ويختلف السمك من أقل من سنتيمتر واحد إلى ما يزيد على 20 سم.
    Para 2006 el número de oficiales de la PNTL había aumentado a más de 3.000. UN وبحلول عام 2006، ارتفع عدد ضباط قوات الشرطة الوطنية إلى ما يزيد على 000 3.
    Las tasas de inflación superaban el 4%, el desempleo había aumentado desmesuradamente a más del 12%. UN وفاق معدل التضخم ٤ في المائة، وقفز معدل البطالة إلى ما يزيد على ١٢ في المائة.
    En 2002, se prestó apoyo en más de 50 países a ese respecto. UN وفي عام 2002، قدمت المساعدة إلى ما يزيد على 50 بلدا.
    Cuenta con el éxito de más de siete años de actividades de establecimiento y mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en Tayikistán. UN فهو يستند إلى ما يزيد على سبع سنوات من نجاح جهود الأمم المتحدة في صنع السلام وحفظ السلام في طاجيكستان.
    Una razón fue la tasa de mortalidad en aumento, que actualmente supera los 60.000 por año, y el reconocimiento, en fecha reciente, del SIDA como causa de defunción en las necrologías de personas destacadas. UN ومن أسباب هذا ارتفاع معدل الوفيات بسببه حاليا إلى ما يزيد على 60 ألف حالة سنويا، والاعتراف في الآونة الأخيرة في نعي بعض الشخصيات الهامة بأن الإيدز كان سبب الوفاة.
    Ahora se publican periódicos en jemer, inglés, francés y chino, y su número es ya superior a 20. UN وتصدر الصحف بلغة الخمير، والانكليزية، والفرنسية، والصينية، وقد ارتفع عددها إلى ما يزيد على ٠٢ صحيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد