Entre 2000 y 2004, el número de permisos de trabajo expedido por la Federación de Rusia se duplicó y llegó a casi 400.000. | UN | وفيما بين 2000 و 2004، تضاعف عدد تصاريح العمل التي أصدرها الاتحاد الروسي، حيث وصل إلى ما يقارب 000 400. |
Según esas proyecciones, el total de casos de SIDA en adultos ascenderán a casi 10 millones. | UN | واستنادا لهذه الاسقاطات، سيرتفع اجمالي عدد حالات اﻹيدز في صفوف الكبار إلى ما يقارب ١٠ ملايين حالة. |
Desde su constitución, en 1975, el Programa Especial ha prestado apoyo a unos 8.800 proyectos en los que han participado 6.800 científicos en 129 países. | UN | وقدم البرنامج منذ إنشائه في عام 1975، الدعم إلى ما يقارب 800 8 مشروع يضم 800 6 عالم في 129 بلدا. |
Se espera prestar asistencia técnica, durante el resto del año 2003, a unos 15 países más. | UN | ومن المتوقع أن تقدم المساعدة التقنية، أثناء الفترة المتبقية من سنة 2003 إلى ما يقارب 15 بلدا آخر. |
La participación de las mujeres en la población activa ha pasado del 8 % en 1989 a cerca del 15% en 2001. | UN | وقد زادت مشاركة المرأة في سوق العمل من 8 في المائة عام 1989 إلى ما يقارب 15 في المائة عام 2001. |
En los últimos 25 años la población de Angola se ha duplicado, de 5,6 millones en el decenio de 1970 a aproximadamente 13 millones en 1995. | UN | وعبر السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، تضاعف عدد سكان أنغولا من ٥,٦ مليون نسمة في السبعينات إلى ما يقارب ١٣ مليون في عام ١٩٩٥. |
Con tal fin, el gasto público destinado al desarrollo social se elevó en el año 2000 a casi el 10% del producto interno bruto (PIB). | UN | ولهذه الغاية، ارتفع الإنفاق الحكومي على التنمية الاجتماعية في عام 2000 إلى ما يقارب 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Durante la mayor parte de 2003, los organismos de las Naciones Unidas no han podido llegar a casi una tercera parte del país debido a la inseguridad. | UN | ولم يكن بمقدور وكالات الأمم المتحدة، خلال معظم عام 2003 أن تصل، بسبب تردي الأمن، إلى ما يقارب ثلثا مساحة البلد. |
En 1999 la asistencia ascendía a 2.200 millones de dólares y para 2000 llegaba a casi 2.600 millones de dólares. | UN | وفي عام 1999، بلغت المساعدة 2.2 من بلايين الدولارات، وفي عام 2000 وصلت إلى ما يقارب 2.6 من بلايين الدولارات. |
Todos estos esfuerzos han llevado a una disminución del crecimiento de la población del 3,4 % en 1994 a casi el 2,45 % en la actualidad. | UN | لقد ساهمت هذه الجهود في انخفاض معدل النمو السكاني من 3.4 عام 1994 إلى ما يقارب 2.45 حاليا. |
Las campañas llegaron a casi 5 millones de menores de 5 años. | UN | ووصلت الحملات إلى ما يقارب خمسة ملايين طفل دون سن الخامسة. |
Además, la Comisión ha aumentado su número de socios a casi 550, con respecto a los 300 notificados en el informe anterior. | UN | وعلاوة على ذلك، زادت قاعدة شركاء اللجنة إلى ما يقارب 550، من 300 المبلّغ عنهم في التقرير السابق. |
Reducirá la expectativa de vida de los no-observadores a unos 45 años. | Open Subtitles | و هذا سيُخفض معدّل أعمار غير الملاحظين إلى ما يقارب 45 عاماً. |
El presupuesto para la mudanza preparado por la CESPAO ascendía a unos 4,4 millones de dólares; no obstante, esas estimaciones parecían demasiado bajas. | UN | وكانت اللجنة قد أعدت ميزانية للانتقال وصل مجموعها إلى ما يقارب ٤,٤ مليون دولار؛ غير أن تقديرات الميزانية كانت منخفضة جدا على ما يبدو. |
El largo período de expansión ha hecho descender la tasa de desempleo al 4%, aproximadamente, al tiempo que la inflación ha descendido a cerca del 2%. | UN | وتواصل التوسع مدة طويلة ساعد على الهبوط بالبطالة إلى ما يقارب 4 في المائة ومع ذلك انخفض في الوقت نفسه التضخم إلى نحو 2 في المائة. |
El largo período de expansión ha hecho descender la tasa de desempleo al 4%, aproximadamente, al tiempo que la inflación ha descendido a cerca del 2%. | UN | وقد ساعد استمرار التوسع مدة طويلة على انخفاض معدل البطالة إلى ما يقارب ٤ في المائة ومع ذلك انخفض التضخم في الوقت نفسه إلى نحو ٢ في المائة. |
En Etiopía la proporción de adultos infectados con el VIH aumentó de menos del 1% en 1987 a cerca del 10% en 1997. | UN | وفي إثيوبيا، زادت نسبة البالغين المصابين بالفيروس من أقل من 1 في المائة في عام 1987 إلى ما يقارب 10 في المائة في عام 1997. |
Las contribuciones de los dos asociados ascienden a aproximadamente 7,5 millones de dólares neozelandeses. | UN | وسترتفع مساهمات اثنين من المشاركين فى الصندوق إلى ما يقارب 7.5 ملايين دولار نيوزيلندى. |
En el período sobre el que se informa, la población de desplazados internos aumentó de 450.000 personas a aproximadamente 1,1 millón. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، ارتفع عدد المشردين داخليـا من 000 450 إلى ما يقارب 1.1 مليون شخص. |
Sobre la base de en la tasa de crecimiento actual, la población de colonos se duplicaría hasta llegar a aproximadamente 900.000 en tan sólo 12 años. | UN | واستنادا إلى معدل النمو الحالي، فإن تعداد المستوطنين سيتضاعف إلى ما يقارب 000 900 نسمة خلال 12 عاما فقط. |
Asimismo, la tasa de niñas en la enseñanza primaria ha aumentado hasta casi el 46%. | UN | كذلك، ارتفع معدل الفتيات على مستوى التعليم الابتدائي إلى ما يقارب 46 في المائة. |
La proporción de los gastos asignados a los países de ingresos bajos se redujo del 62% en 2008 a alrededor del 50% en 2012. | UN | وقد تراجعت نسبة النفقات المخصصة للبلدان المنخفضة الدخل من 62 في المائة عام 2008 إلى ما يقارب 50 في المائة عام 2012. |
Desde el mínimo de 39.000 visitantes registrado en 2001, el número de visitas se ha incrementado hasta alcanzar casi las 50.000 en el período comprendido entre 2004 y 2011. | UN | وقد ازداد عدد الزائرين إلى ما يقارب 000 50 زائر بين عام 2004 وعام 2011 بعد أن كان في مستوى منخفض بلغ 000 39 زائر عام 2001. |