ويكيبيديا

    "إلى ما يلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a lo siguiente
        
    • a los siguientes factores
        
    • a las siguientes conclusiones
        
    • a la siguiente
        
    • son los siguientes
        
    • a la conclusión siguiente
        
    • en lo siguiente
        
    • de lo siguiente
        
    • los siguientes objetivos
        
    • señaló lo siguiente
        
    • a su atención lo siguiente
        
    • las siguientes medidas
        
    El aumento de los recursos propuestos para 2011 obedece principalmente a lo siguiente: UN وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2011 إلى ما يلي:
    Dentro de los distintos sectores, las actividades se dirigen a lo siguiente: UN وفي إطار المجالات المذكورة آنفاً، تُوجّه الأنشطة إلى ما يلي:
    Incumbe ahora a los demás miembros del Consejo de Seguridad asumir su responsabilidad jurídica, política y humanitaria y atender a lo siguiente: UN وبات لزاما على بقية أعضاء مجلس اﻷمن أن يتحملوا مسؤولياتهم القانونية والسياسية واﻹنسانية وأن يسعوا إلى ما يلي:
    Los gastos en exceso de las consignaciones fueron atribuibles principalmente a los siguientes factores: UN 6 - وتعزى حالات التجاوز في الإنفاق بالدرجة الأولى إلى ما يلي:
    El Tribunal llegó a las siguientes conclusiones con respecto a las cuestiones de hecho: UN وخلصت المحكمة، فيما يخص الوقائع، إلى ما يلي:
    La Comisión, tras citar el párrafo 4 del artículo 25 del Estatuto de Roma, llegó a la siguiente conclusión: UN وقد استشهدت اللجنة بالفقرة 4 من المادة 25 من نظام روما الأساسي، وخلصت إلى ما يلي:
    Quisiera que todos ustedes prestaran atención a lo siguiente y reflexionaran sobre el hecho que paso a exponer. UN وأود أن تلتفتوا جميعا إلى ما يلي وأن تضعوا الحقيقة التالية في الاعتبار.
    Las principales diferencias obedecieron a lo siguiente: UN وتعزى الفروق الرئيسية إلى ما يلي:
    Las principales diferencias obedecieron a lo siguiente: UN وتعزى الفوارق الرئيسية إلى ما يلي:
    El notable éxito de la asociación del programa Guangcai se debe a lo siguiente: UN ويعزى النجاح الباهر لشراكة غوانغكاي إلى ما يلي:
    La disminución neta de 2.985.300 dólares en los gastos financiados conjuntamente en el programa de trabajo obedece a lo siguiente: UN ويعود النقصان الصافي، وقيمته 300 985 2 دولار، في التكاليف المشتركة التمويل، في إطار برنامج العمل، إلى ما يلي:
    En relación con las necesidades de reforma, el Administrador se refirió a lo siguiente: UN 35 - وفيما يتعلق باحتياجات الإصلاح، تطرّق مدير البرنامج إلى ما يلي:
    A este respecto, era preciso dar prioridad a lo siguiente: UN وفي هذا السياق ينبغي أن يتجه التشديد إلى ما يلي:
    El aumento de los recursos necesarios corresponde en su mayor parte a los siguientes factores: UN وتعزى الزيادة في هذه الاحتياجات، في المقام الأول، إلى ما يلي:
    El OIEA llegó a las siguientes conclusiones en relación con el antiguo programa nuclear del Iraq: UN وخلصت الوكالة الدولية فيما يتعلق بالبرنامج النووي العراقي السابق إلى ما يلي:
    Reconociendo estos hechos, el Grupo de Trabajo llegó a la siguiente conclusión: UN وإقرارا بهذه الحقائق، خلص الفريق العامل إلى ما يلي:
    Los objetivos de la cooperación del Centro de Derechos Humanos son los siguientes: UN ويرمي التعاون الذي يقوم به مركز حقوق اﻹنسان إلى ما يلي:
    Por ejemplo, en el período que abarca el presente informe, en un caso relativo a derechos de custodia y a derechos del niño el Comité llegó a la conclusión siguiente: UN فمثلا، توصلت اللجنة في الفترة المشمولة بهذا التقرير، بخصوص قضية تتعلق بالحضانة وحقوق اﻷطفـال، إلى ما يلي:
    El criterio para preparar los estados en euros se basa en lo siguiente: UN ويستند النهج المتعلق باعداد البيانات باليورو إلى ما يلي:
    A la Junta le preocupaba que el que no se llevaran registros de riesgos ni registros de calidad de los proyectos fuera un indicio de lo siguiente: UN وقد ساور المجلس قلق من أن عدم الاحتفاظ بسجلات للمخاطر وسجلات نوعية للمشاريع ربما يكون إشارة إلى ما يلي:
    Concretamente, la citada ayuda podría tener los siguientes objetivos: UN وترمي هذه المساعدة على وجه التحديد إلى ما يلي:
    A ese respecto, el Administrador señaló lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، أشار مدير البرنامج إلى ما يلي:
    A este respecto, lamento tener que señalar a su atención lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    En ese contexto, es urgente adoptar las siguientes medidas: UN وفي هذا السياق، هناك حاجة ماسة إلى ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد