ويكيبيديا

    "إلى مجلس الرؤساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Junta de los jefes
        
    • de la Junta de los jefes
        
    • a integrarse en la Junta
        
    • integrarse en la Junta de
        
    • propuesta a la
        
    La Red suministra informes sobre su labor a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y sus comités de alto nivel para programas y administración. UN وتقدم الشبكة تقارير عن أعمالها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجانه الرفيعة المستوى الخاصة بالبرامج والإدارة.
    Los informes de las reuniones anuales de la Red se transmiten a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación; UN وتحال تقارير الاجتماعات السنوية التي تعقدها الشبكة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق؛
    Cabe aclarar que la recomendación estaba dirigida a la Asamblea General, y no a la Junta de los jefes Ejecutivos. UN وينبغي التوضيح أن التوصية قُدمت إلى الجمعية العامة لا إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Algunas de ellas, de importancia para todo el sistema, se dirigirán también a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y sus órganos subsidiarios. UN وستوجه بعض تلك التوصيات ذات الطبيعة المشتركة بين وكالات منظومة بأكملها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق وإلى هيئاته الفرعية.
    En ese contexto, se mencionó igualmente que podría resultar útil que el Comité sometiera el texto a la Junta de los jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وفي ذلك السياق، ذكر أيضا أنه قد يكون من المفيد للجنة التنسيق لو تقدم النص إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    La Asamblea también recuerda que la Comisión ha solicitado a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación que la mantenga informada sobre la cuestión. UN وذكرت الجمعية كذلك بأن اللجنة طلبت إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أن يبقيها على علم بتطورات الموضوع.
    Ha informado a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones pertinentes, señalando atención a la responsabilidad de los jefes de las organizaciones en lo que se refiere a alcanzar progresos. UN وأضافت أنها قدمت إيجازاً إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق بشأن القضايا المطروحة واسترعت النظر إلى مسؤولية رؤساء الوكالات لإحراز المزيد من التقدم.
    Las organizaciones respaldan por lo general el deseo de la Dependencia de que se aclaren y armonicen estos términos y están dispuestas a prestar asistencia a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, en caso necesario, para cumplir esta recomendación. UN وتؤيد المنظمات بشكل عام رغبة وحدة التفتيش المشتركة في الحصول على توضيحات متسقة لهذه المصطلحات، وترغب في تقديم الدعم إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق إذا ما اقتضى الأمر للعمل بهذه التوصية.
    En sus intentos por reforzar el sistema de coordinadores residentes, el GNUD debería prestar especial atención a la capacidad de dicho sistema de mantener relaciones eficaces con las oficinas de las sedes e informar a la Junta de los jefes ejecutivos de los progresos logrados al respecto. UN وينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تولي اهتماما خاصا في جهودها من أجل تعزيز شبكة المنسقين المقيمين، إلى قدرات هذا النظام على إقامة صلات فعالة مع مكاتب المقر، وأن تقدم إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين تقريرا عن التقدم المحرز في ذلك.
    Una vez realizadas las primeras evaluaciones, deberá presentarse a la Junta de los jefes ejecutivos una estrategia en que se recomiende un plazo para lograr la neutralidad climática en el conjunto de las Naciones Unidas. UN وحال إجراء التقييمات الأولية، ستقدَّم استراتيجية إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين تتضمن توصية بشأن موعد تحويل الأمم المتحدة بأسرها إلى مكان محايد مناخيا.
    Los resultados de ese examen deberán presentarse a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación por conducto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN وينبغي أن تقدم نتائج هذا الاستعراض إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق من خلال اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    En segundo lugar, la Oficina presentó una propuesta a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación con objeto de que se emprendiera a nivel de todo el sistema una iniciativa de integridad institucional que incorporara los principios de la Convención. UN وثانيا، قدّم المكتب اقتراحا إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للاضطلاع بمبادرة للنـزاهة على مستوى المنظومة تدمج مبادئ الاتفاقية.
    La Red presenta informes a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y a sus comités de alto nivel sobre programas y sobre gestión, según corresponda. UN وتقدم الشبكة المشتركة تقاريرها إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين ولجنتيه الرفيعتي المستوى المعنيتين بالبرامج والإدارة، حسب الاقتضاء.
    Tres de ellas se dirigen a los órganos rectores, 13 a los jefes ejecutivos de las organizaciones y 2 a la Junta de los jefes ejecutivos. UN وهناك 3 توصيات موجهة إلى مجالس الإدارة، بينما هناك 13 توصية موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات، وتوصيتان موجهتان إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Tres de ellas se dirigen a los órganos rectores, 13 a los jefes ejecutivos de las organizaciones y 2 a la Junta de los jefes ejecutivos. UN وهناك 3 توصيات موجهة إلى مجالس الإدارة، بينما هناك 13 توصية موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات، وتوصيتان موجهتان إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Una recomendación está dirigida a los jefes ejecutivos, otra a los órganos rectores y una tercera a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN وتوجه إحدى هذه التوصيات إلى الرؤساء التنفيذيين، والثانية إلى مجالس الإدارة والثالثة إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    Los funcionarios superiores acordaron también recomendar a la Junta de los jefes ejecutivos, a más tardar en su primera reunión de 2014, la transferencia del marco y su aplicación. UN واتفق كبار المسؤولين أيضاً على تقديم توصية إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في أول اجتماع له في عام 2014، أو قبل ذلك، بنقل الإطار وتنفيذه إلى المجلس.
    La lista de coordinadores residentes seleccionados por el Secretario General se remite a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y a los miembros del GNUD para que formulen observaciones en el plazo de tres días. UN وتحال قائمة المنسقين المقيمين الذين يختارهم الأمين العام إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين وأعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للتعليق عليها في غضون ثلاثة أيام.
    Los estados financieros de la organización se preparan de conformidad con las recomendaciones vigentes del Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad a la Junta de los jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación. UN وتُقدَّم البيانات المالية للمنظمة، وفقا للتوصيات السارية الصادرة عن الفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية، إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    De las nueve recomendaciones formuladas, tres van dirigidas al Consejo Económico y Social y otras dos se señalan a la atención de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación. UN ومن بين التوصيات التسع، فإن ثلاثا منها موجهة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واثنين آخرين موجهتين إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد