El Director Ejecutivo es responsable del suministro de asistencia al Consejo de Justicia Interna. | UN | ويضطلع المدير التنفيذي بمسؤولية كفالة تقديم المساعدة إلى مجلس العدل الداخلي. |
La Directora Ejecutiva también prepara los informes del Secretario General a la Asamblea General en cuestiones relativas a la administración de justicia y presta apoyo administrativo y técnico al Consejo de Justicia Interna. | UN | وتقوم المديرة التنفيذية أيضا بإعداد تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المسائل المتعلقة بإقامة العدل، وتضطلع بالمسؤولية عن كفالة تقديم الدعم الإداري والتقني إلى مجلس العدل الداخلي. |
La Directora Ejecutiva prepara, además, los informes del Secretario General a la Asamblea General en cuestiones relativas a la administración de justicia y presta apoyo administrativo y técnico al Consejo de Justicia Interna. | UN | وتقوم المديرة التنفيذية أيضا بإعداد تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المسائل المتعلقة بإقامة العدل، وتضطلع بالمسؤولية عن كفالة تقديم الدعم الإداري والتقني إلى مجلس العدل الداخلي. |
En la sección IV del presente informe se da respuesta a una solicitud concreta formulada al Consejo de Justicia Interna en la resolución 68/254. | UN | 13 - ويتضمن الفرع الرابع من هذا التقرير استجابة إلى طلب محدد موجه إلى مجلس العدل الداخلي في القرار 68/254. |
La Oficina se encarga de la gestión y administración de la Oficina de Administración de Justicia y presta asistencia, según procede, al Consejo de Justicia Interna. | UN | والمكتب مسؤولٌ عن تنظيم وإدارة مكتب إقامة العدل، ويقدم المساعدة أيضا، حسب الاقتضاء، إلى مجلس العدل الداخلي. |
La Directora Ejecutiva prepara, además, los informes del Secretario General a la Asamblea General sobre cuestiones relativas a la administración de justicia y presta apoyo administrativo y técnico al Consejo de Justicia Interna. | UN | وتقوم المديرة التنفيذية أيضا بإعداد تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المسائل المتعلقة بإقامة العدل، وتضطلع بالمسؤولية عن كفالة تقديم الدعم الإداري والتقني إلى مجلس العدل الداخلي. |
La Oficina del Director Ejecutivo también está encargada de prestar apoyo al Consejo de Justicia Interna en su labor. | UN | 77 - ويضطلع مكتب المدير التنفيذي أيضا بالمسؤولية عن تقديم الدعم إلى مجلس العدل الداخلي في عمله. |
A título de ejemplo, poco después de que se redactara el código, un miembro de la administración que solía comparecer ante determinado magistrado como letrado se quejó al Consejo de Justicia Interna de que ese magistrado parecía albergar cierta animosidad contra él por la oposición del letrado a seleccionar como pasante de su departamento a un familiar del referido magistrado. | UN | فعلى سبيل المثال، بعد صياغة المدونة بفترة وجيزة اشتكى إلى مجلس العدل الداخلي عضو من أعضاء الإدارة كان يمثُل بشكل منتظم بصفة مستشار أمام قاض معيّن، بأن هذا القاضي على ما يبدو أصبح يكِّن العداء له على أساس رفض المستشار تعيين أحد أقرباء القاضي كمتدرب في الإدارة التي يتبع لها المستشار. |
Las delegaciones manifestaron su agradecimiento al Consejo de Justicia Interna por su propuesta de ampliar los requisitos exigidos para el puesto de magistrado del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. | UN | ووجَّهت الوفود شكرها إلى مجلس العدل الداخلي على اقتراحه توسيع نطاق المعايير المتعلقة بأهلية المرشحين لمنصب قاض في محكمة الاستئناف. |
Las delegaciones expresaron su agradecimiento al Consejo de Justicia Interna por su concienzudo análisis de la práctica seguida actualmente por ambos Tribunales respecto de las medidas contra el abuso del procedimiento. | UN | ووجَّهت الوفود شكرها إلى مجلس العدل الداخلي على تحليله المتعمِّق للممارسة الحالية في كلتا المحكمتين بشأن تدابير مكافحة إساءة استخدام الإجراءات. |
La Oficina ofrece apoyo técnico y administrativo al Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones a través de sus secretarías; presta asistencia a los funcionarios y sus representantes en la tramitación de sus denuncias y apelaciones mediante la Oficina de Asistencia Letrada al Personal; y brinda asistencia por conducto de la Oficina del Director Ejecutivo, según corresponda, al Consejo de Justicia Interna. | UN | وهو يقدم الدعم التقني والإداري إلى محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف من خلال قلميهما؛ ويساعد الموظفين وممثليهم في متابعة المطالبات والطعون من خلال مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين؛ ويقدم المساعدة من خلال مكتب المدير التنفيذي، حسب الاقتضاء، إلى مجلس العدل الداخلي. |
Por otra parte, da las gracias al Consejo de Justicia Interna por su pertinente informe (A/65/86). | UN | ثم توجّه بالشكر إلى مجلس العدل الداخلي لتقريره ذي الصلة (A/65/86). |
Con arreglo a la segunda opción, se encomendarían las investigaciones al Consejo de Justicia Interna (ibid., párrs. 56 a 60). | UN | ويقضي الخيار الثاني بإسناد مسؤولية هذه التحقيقات إلى مجلس العدل الداخلي (المرجع نفسه، الفقرات 56-60). |
La Oficina del Director Ejecutivo se encarga de la gestión y administración de la Oficina de Administración de Justicia, que presta apoyo administrativo, operativo y técnico a los Tribunales por conducto de sus secretarías, y a la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, y también presta asistencia, si procede, al Consejo de Justicia Interna. | UN | ومكتب المديرة التنفيذية مسؤولٌ عن تنظيم وإدارة مكتب إقامة العدل، الذي يوفر الدعم الإداري والتشغيلي والتقني للمحاكم من خلال أقلامها ولمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، كما يقدم أيضا المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس العدل الداخلي. |
La Oficina del Director Ejecutivo se encarga de la gestión y administración de la Oficina de Administración de Justicia, que presta apoyo administrativo, operativo y técnico a los Tribunales por conducto de sus Secretarías, y a la Oficina de Asistencia Letrada al Personal, y también presta asistencia, si procede, al Consejo de Justicia Interna. | UN | ومكتب المديرة التنفيذية مسؤولٌ عن تنظيم وإدارة مكتب إقامة العدل، الذي يوفر الدعم الإداري والتشغيلي والتقني للمحكمتين من خلال أقلامهما ولمكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، كما يقدم أيضا المساعدة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس العدل الداخلي. |
29. Solicita al Consejo de Justicia Interna que presente un informe sobre las repercusiones de la solicitud que figura en el párrafo 33 de la resolución 67/241, tomando en consideración las opiniones de todas las partes interesadas pertinentes; | UN | 29 - تطلب إلى مجلس العدل الداخلي أن يقدم تقريراً عن أثر الطلب الوارد في الفقرة 33 من القرار 67/241، مع أخذ آراء جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية في الاعتبار؛ |
En su sexagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General solicitó al Consejo de Justicia Interna que presentara un informe sobre las repercusiones de la solicitud que figura en el párrafo 33 de la resolución 67/241, tomando en consideración las opiniones de todas las partes interesadas pertinentes. | UN | وفي الدورة الثامنة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى مجلس العدل الداخلي أن يقدم تقريراً عن أثر الطلب الوارد في الفقرة 33 من القرار 67/241، مع أخذ آراء جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية في الاعتبار. |
Además del mandato general que figura en las resoluciones 62/228 y 65/251, la Asamblea General ha pedido al Consejo de Justicia Interna que lleve a cabo una amplia gama de tareas concretas que han variado de un año a otro. | UN | 12 - وإضافة إلى الولاية العامة الواردة في القرارين 62/228 و 65/251، طلبت الجمعية العامة إلى مجلس العدل الداخلي أداء مجموعة واسعة من مهام محددة تختلف من سنة إلى أخرى. |
De algunos datos no oficiales facilitados por diversos interesados al Consejo de Justicia Interna durante su último período de sesiones se desprende que el tiempo empleado para resolver definitivamente una causa se está ampliando gradualmente. | UN | ٩٤ - يُستشف من بعض البيانات غير الرسمية التي قدمها العديد من أصحاب المصلحة إلى مجلس العدل الداخلي خلال دورته الأخيرة أن الفترة اللازمة للبت في القضايا بتاً نهائياً ربما صارت تطول شيئاً فشيئاً. |
En el párrafo 39 de su resolución 68/254, la Asamblea General solicitó al Secretario General que encomendara al Consejo de Justicia Interna la tarea de incluir las opiniones del Tribunal en sus informes anuales. | UN | 10 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 39 من القرار 68/254 أن يعهد إلى مجلس العدل الداخلي بمهمة إدراج آراء المحكمة في تقاريره السنوية. |