La situación en los territorios ocupados fue puesta de manifiesto por el hecho de que el Presidente Arafat se hubiera visto obligado a dirigirse a la cumbre por medio de un vídeo y no en persona. | UN | وتجلت الحالة القائمة في الأراضي المحتلة في اضطرار الرئيس عرفات إلى مخاطبة القمة عبر جهاز الفيديو وليس شخصياً. |
Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Geir H. Haarde, Primer Ministro de la República de Islandia, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | هارد، رئيس الوزراء في جمهورية أيسلندا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Excelencias, señoras y señores, permítanme invitar a Su Excelencia, la Sra. Gottemoeller a dirigirse a nuestra Conferencia. | UN | وأود الآن أن أدعو السيدة غوتيمويلير إلى مخاطبة المؤتمر. |
El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro de Rumania, Excmo. Sr. Emil Boc, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس بالنيابة: يسعدني أن أرحب بدولة السيد إيميل بوك، رئيس وزراء رومانيا وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Ahora tengo el honor de invitar al Presidente de la Asamblea General a dirigirse a la Primera Comisión. | UN | ويشرفني الآن أن أدعو رئيس الجمعية العامة إلى مخاطبة اللجنة الأولى. |
El Presidente (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro del Estado de Kuwait, Su Alteza el Jeque Naser AlMohammad Al-Ahmad Al-Sabah, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس: يسعدني للغاية أن أرحب بسمو رئيس وزراء دولة الكويت، الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de invitar al Excmo. Sr. Oscar Luigi Scalfaro, Presidente de la República Italiana, a dirigirse a la Asamblea. | UN | وباسم الجمعية العامة، يشرفني أن أدعو فخامة السيد أوسكار لويجي سكالفارو، رئيس الجمهورية الايطالية، إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Robert Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أتشرف بالترحيب في الأمم المتحدة بفخامة السيد روبرت موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Bingu wa Mutharika, Presidente de la República de Malawi, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد بنغو وا موثاريكا، رئيس جمهورية ملاوي، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Observó que los presidentes habían sido invitados a dirigirse a la Comisión en su 61º período de sesiones en el marco del tema 18 del programa, " Funcionamiento eficaz de los mecanismos de derechos humanos " , aunque sólo uno de ellos había podido participar. | UN | وأشار إلى أن الرؤساء وجهت لهم الدعوة إلى مخاطبة اللجنة في دورتها الحادية والستين في إطار البند 18 ' ' فعالية عمل آليات حقوق الإنسان``، وإن لم يتمكن سوى رئيس واحد من المشاركة. |
Me siento sumamente complacida de que hoy la Asamblea General lleve ese principio a la práctica al invitar a representes juveniles a dirigirse a la Asamblea para informar de los resultados de los debates en las mesas redondas que se celebraron ayer con jóvenes dirigentes. | UN | ويسرني أن الجمعية العامة تعمل اليوم من أجل وضع ذلك المبدأ موضع الممارسة، بدعوة ممثل عن الشباب إلى مخاطبة الجمعية العامة وإبلاغها بنتائج مناقشة اجتماع المائدة المستديرة المعقود بالأمس مع زعماء الشباب. |
El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Moritz Leuenberger, Presidente de la Confederación Suiza, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة السيد موريتس لوينبرغر رئيس الاتحاد السويسري، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
La Presidenta (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Omer Hassan Al-Bashir, Presidente de la República del Sudán, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيسة: باسم الجمعية العامة أتشرف بالترحيب بفخامة السيد عمر حسن البشير، رئيس جمهورية السودان، في الأمم المتحدة، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
La Presidenta (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Émile Lahoud, Presidente de la República del Líbano, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيسة: باسم الجمعية العامة، أتشرف بالترحيب في الأمم المتحدة بفخامة السيد إميل لحود، رئيس الجمهورية اللبنانية، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
Invito ahora al Excmo. Sr. Ban Ki-moon, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Corea, a dirigirse a la Conferencia. | UN | وأدعو الآن وزير الخارجية والتجارة في جمهورية كوريا، معالي السيد بان كي - مون، إلى مخاطبة المؤتمر. |
Excelencias, señoras y señores, permítanme invitar a S. E. Sr. Ban Ki-moon, Secretario General de las Naciones Unidas, a dirigirse a la Conferencia. | UN | اسمحوا لي أن أدعو سعادة السيد بان كي - مون، الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، إلى مخاطبة المؤتمر. |
El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas a Su Alteza Serenísima, el Príncipe Alberto II de Mónaco, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بسمو الأمير ألبرت الثاني أمير إمارة موناكو وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Luiz Inácio Lula da Silva, Presidente de la República Federativa del Brasil, y lo invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بسعادة السيد لويس إيناسيو لولا دا سيلفا، رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Sr. Barack Obama, Presidente de los Estados Unidos de América, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحِّب في الأمم المتحدة بفخامة السيد باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Excmo. Coronel Muammar Al-Qadhafi, Líder de la Revolución de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista, Presidente de la Unión Africana y Rey de los Reyes Africanos, a quien invito a dirigirse a la Asamblea. | UN | الرئيس: باسم الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في الأمم المتحدة بفخامة العقيد معمر القذافي، قائد الثورة في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية. |
El PRESIDENTE: En nombre de la Asamblea General tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente de la República del Paraguay, Su Excelencia el Sr. Juan Carlos Wasmosy, a quien invito a dirigir la palabra a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة برئيــس جمهوريــة باراغــواي، فخامة السيد خوان كارلوس واسموسي، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
9. Decide invitar al Grupo de cinco eminentes expertos independientes a dirigirse al Consejo en su décimo período de sesiones. | UN | 9- يقرر دعوة فريق الخبراء البارزين المستقلين الخمسة إلى مخاطبة المجلس في دورته العاشرة. |
Con sumo placer acepté la invitación a hacer uso de la palabra ante esta distinguida asamblea en el Parlamento Europeo, con quien Yugoslavia ha mantenido excelentes relaciones durante muchos años y con quien hemos tratado de mantener vínculos y cooperar también en los últimos tiempos. | UN | أسعدني قبول الدعوة إلى مخاطبة هذا الجمع العظيم في البرلمان اﻷوروبي الذي تربطه بيوغوسلافيا علاقات طيبة للغاية منذ سنوات عديدة والذي نسعى اﻵن أيضا إلى إدامة ما بيننا وبينه من روابط وتعاون. |
De conformidad con el párrafo 4 del artículo 18 del Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes, el representante de la Institución Eclesiástica para la Gente de Mar fue invitado a intervenir ante la Reunión en calidad de observador. | UN | 117 - وفقا للفقرة 4 من المادة 18 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف، دُعي المعهد الكنسي للبحارة إلى مخاطبة الاجتماع كمراقب. |
La Presidenta invita al Presidente de la Asamblea General a que se dirija a la Sexta Comisión. | UN | 1 - الرئيسة: دعت رئيس الجمعية العامة إلى مخاطبة اللجنة السادسة. |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Embajador Dragomir Djokič, previa petición de éste, a hacer uso de la palabra en el Consejo durante las deliberaciones sobre el tema que el Consejo tenía ante sí. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكتش، بناء على طلبه، إلى مخاطبة المجلس أثناء مناقشة البند المعروض عليه. |
La Presidenta (habla en árabe): Tiene ahora la palabra Su Alteza el Jeque Tamiz Bin Hamad Al-Thani, Príncipe Heredero del Estado de Qatar, quien se dirigirá a la Asamblea. | UN | الرئيسة: أدعو الآن سمو الشيخ تميم بن حمد آل ثاني، ولي عهد دولة قطر، إلى مخاطبة الجمعية. |