| La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y la Oficina de Evaluación presentan informes al Administrador del PNUD. | UN | يقدِّم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب التقييم تقاريرهما إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| Posteriormente, el Secretario General pidió al Administrador del PNUD que administrase el Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población. | UN | وفيما بعد، طلب الأمين العام إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدير صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية. |
| El UNIFEM actúa bajo la égida de su Comité Consultivo, que asesora al Administrador del PNUD en todas las cuestiones que guardan relación con sus actividades. | UN | ويعمل الصندوق تحت إشراف لجنة استشارية تقدم المشورة إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن جميع المسائل التي تؤثر على أنشطته. |
| Se pidió al Administrador del PNUD que transmitiera la decisión 2003/20 al Funcionario Ejecutivo Principal/Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | 119- وطُلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يحيل المقرر 2003/20 إلى كبير الموظفين التنفيذيين/رئيس مرفق البيئة العالمية. |
| Se solicitó al representante de Human Rights Watch que asesorara al Administrador del PNUD en el proceso de preparación del Informe sobre el Desarrollo Humano para 2000, cuyo tema eran los derechos humanos. | UN | وطلب من ممثل الهيئة إسداء المشورة إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال عملية إعداد تقرير التنمية البشرية لعام 2000 الذي تناول موضوع حقوق الإنسان. |
| En su 45° período de sesiones, celebrado en febrero de 2005, el Comité Consultivo asesoró al Administrador del PNUD sobre medidas para seguir fortaleciendo al UNIFEM. | UN | وفي دورتها الخامسة والأربعين المعقودة في شباط/فبراير 2005، قدمت اللجنة الاستشارية مشورتها إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخصوص زيادة تعزيز الصندوق. |
| 9. Pide al Administrador del PNUD que informe al Comité de Alto Nivel en su 13° período de sesiones sobre la aplicación de esta decisión. | UN | 9 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثالثة عشرة. |
| 6. Pide al Administrador del PNUD que considere la posibilidad de examinar, en el contexto de las nuevas disposiciones en materia de programación, la asignación de recursos adicionales para actividades relativas a la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | 6 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينظر في إمكانية تخصيص موارد إضافية لأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، في سياق ترتيبات البرمجة الخلف. |
| 8. Pide al Administrador del PNUD que informe al Comité de Alto Nivel en su 13° período de sesiones sobre la aplicación de esta decisión. | UN | 8 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثالثة عشرة. |
| 9. Pide al Administrador del PNUD que informe al Comité de Alto Nivel en su 13° período de sesiones sobre la aplicación de esta decisión. | UN | 9 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثالثة عشرة. |
| 3. Pide al Administrador del PNUD que informe acerca de la repercusión de estas obligaciones en el PNUD en el primer período ordinario de sesiones de la Junta Ejecutiva en enero de 2003. | UN | 3 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم تقريرا عن الالتزامات التي يتحملها البرنامج الإنمائي وذلك خلال الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2003. |
| Se pedirá al Administrador del PNUD que realice, en estrecha colaboración con los directores de departamentos interesados de las Naciones Unidas, un examen de algunas cuestiones fundamentales respecto de las cuales puede mejorarse la división del trabajo, y que presente un informe al respecto a la Vicesecretaria General. | UN | وسيطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يستعرض، بالتعاون الوثيق مع رؤساء إدارات الأمم المتحدة المعنيين، بضعة مسائل رئيسية يمكن فيها تحسين تقسيم العمل. وسيقدم تقريرا عن ذلك إلى نائب الأمين العام. |
| Además, ahora que la autoridad oficial en lo que respecta a la supervisión administrativa y los servicios financieros y de personal se ha delegado al UNFPA, se han eliminado en el texto las referencias al Administrador del PNUD. | UN | وعلاوة على ذلك، ومع منح السلطة الرسمية الآن إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن الرقابة الإدارية والخدمات المالية والمتعلقة بالموظفين، فإن الإشارات إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أزيلت من النص. |
| El demandante fue informado de la decisión el 8 de marzo de 2005 y, el 18 de marzo, escribió al Administrador del PNUD para pedirle que estudiara la posibilidad de separarlo del servicio mediante acuerdo mutuo, en lugar de imponerle sanciones disciplinarias. | UN | وكان المدعي أبلغ بقرار الفصل في 8 آذار/مارس 2005، إلا أنه بعث في 18 آذار/مارس برسالة إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي طلب فيها منه النظر في إنهاء خدمته بالاتفاق، بدلا من اتخاذ إجراء تأديبي بحقه. |
| 7. Pide al Administrador del PNUD que le presente el presupuesto de apoyo bienal correspondiente a 2010-2011 para su aprobación en el segundo período ordinario de sesiones de 2009; | UN | 7 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 إلى المجلس للموافقة عليها في دورته العادية الثانية لعام 2009؛ |
| 17. Pide al Administrador del PNUD y a los Directores Ejecutivos del UNFPA y la UNOPS que presenten un informe oral sobre la aplicación de la presente decisión en el segundo período ordinario de sesiones de 2009 de la Junta Ejecutiva; | UN | 17 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرين التنفيذيين لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقديم تقارير شفوية عن تنفيذ هذا القرار في الدورة العادية الثانية للمجلس التنفيذي لعام 2009؛ |
| En la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que solicitara al Administrador del PNUD que, en el período de sesiones sustantivo que el Consejo Económico y Social celebraría en 2003, presentara un informe sobre la aplicación de las medidas adoptadas para poner en funcionamiento el Fondo. | UN | 6 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2003 تقريرا مرحليا عن التدابير المتخذة لتشغيل الصندوق. |
| En su decisión 2004/13, la Junta Ejecutiva pidió al Administrador del PNUD que le facilitara, en su segundo período ordinario de sesiones de septiembre de 2004, un informe sobre los progresos realizados respecto de las opciones para un futuro modelo de actividades del FNUDC. | UN | 2 - وقد طلب المجلس التنفيذي إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مقرره 2004/13 أن يقدم إلى المجلس في دورته العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2004 تقريرا مرحليا عن خيارات نموذج للأعمال التجارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في المستقبل. |
| 9. Pide al Administrador del PNUD y a la Directora Ejecutiva del UNFPA que se ocupen de que, al término de los ciclos programáticos nacionales y regionales, se facilite información sobre el rendimiento y los resultados de los programas nacionales y regionales, respectivamente, consolidada durante la duración del | UN | 9 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يعملا على كفالة إتاحة النتائج البرنامجية القطرية والإقليمية وبيانات الأداء الموحدة لكل الفترة البرنامجية في نهاية الدورات البرنامجية القطرية والإقليمية، على التوالي. |
| 11. Pide al Administrador del PNUD y a los Directores Ejecutivos del UNFPA y la UNOPS que proporcionen respuestas de la administración por separado a las cuestiones fundamentales y recurrentes identificadas en sus informes anuales de auditoría interna; | UN | 11 - يطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرين التنفيذيين لصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تقديم استجابات إدارية مستقلة للقضايا الرئيسية والمتكررة المحددة في تقاريرهم السنوية للمراجعة الداخلية للحسابات. |
| Con ese fin, pidió al Administrador que velara por que se mantenga la identidad separada de la Dependencia Especial dentro de las Naciones Unidas. | UN | وعليه، طلبت اللجنة إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كفالة الإبقاء على الهوية المستقلة للوحدة الخاصة ضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| 3. Pide al Administrador y a la Directora Ejecutiva que sigan manteniendo y procuren mejorar la calidad de los informes presentados a la Junta Ejecutiva, haciéndolos más concisos y orientados hacia la adopción de medidas, y que hagan cumplir, cuando proceda, los límites de páginas consignados en el anexo de la presente decisión; | UN | ٣ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الحفاظ على جودة التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي والسعي إلى تحسينها، بجعلها أكثر إيجازا وتوجها عمليا وأن ينفذا، قدر اﻹمكان، العدد المحدد للصفحات الوارد في مرفق هذا المقرر؛ |