ويكيبيديا

    "إلى مدير مكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Director de la Oficina
        
    • a la Directora de la Oficina
        
    • del Director de la Oficina
        
    • el Director de
        
    cc.: al Director de la Oficina de Enlace del FNUAP para Europa UN نسخة إلى: مدير مكتب اتصال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    La decisión será comunicada al Director de la Oficina de Administración, que la publicará y la transmitirá a su vez a los jueces y fiscales, que actuarán inmediatamente en consecuencia. UN ويبلّغ القرار إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية، الذي يقوم بنشره وإبلاغه إلى قاضيَي التحقيق أو المدّعين العامين. ويقوم هؤلاء على الفور بالمضي في الإجراءات وفقا لقرار الدائرة.
    La decisión será comunicada al Director de la Oficina de Administración, que la publicará y la transmitirá a su vez a los jueces y fiscales, que actuarán inmediatamente en consecuencia. UN ويبلّغ القرار إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية، الذي يقوم بنشره وإبلاغه إلى قاضيَي التحقيق أو المدّعين العامين. ويقوم هؤلاء على الفور بالمضي في الإجراءات وفقا لقرار الدائرة.
    Sobre esta cuestión no constaba ninguna delegación por escrito de la Directora Ejecutiva a la Directora de la Oficina de Financiación de Programas; UN ولا يوجد تفويض كتابي من المدير التنفيذي بشأن هذه المسألة إلى مدير مكتب تمويل البرامج؛
    El Equipo dependerá directamente del Director de la Oficina del Representante Especial del Secretario General y tendrá acceso directo, según sea necesario, al Jefe de la Misión. UN ويقدم الفريق تقاريره إلى مدير مكتب الممثل الخاص للأمين العام، ويمكن له الاتصال بشكل مباشر برئيس البعثة، حسب الاقتضاء.
    La decisión será comunicada al Director de la Oficina de Administración, que la publicará y la transmitirá a su vez a los jueces y fiscales, que actuarán inmediatamente en consecuencia. UN ويبلغ القرار إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية، الذي يقوم بنشره وإبلاغه إلى قاضيي التحقيق أو المدعيين العامين. ويقوم هؤلاء على الفور بالمضي في الإجراءات وفقا لقرار الدائرة.
    El Presidente invita a las delegaciones a que dirijan sus observaciones y preguntas al Director de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en Nueva York. UN 23 - الرئيس: دعا الوفود إلى توجيه ملاحظاتهم وأسئلتهم إلى مدير مكتب نيويورك لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Los informes sobre bienes vinculados con el terrorismo deben presentarse al Director de la Oficina mediante el formulario recogido en el anexo D de la Ley de prevención del terrorismo de 2005. UN ويتعين تقديم التقارير عن ممتلكات الإرهابيين إلى مدير مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال وفق النموذج الوارد في الجدول دال من قانون منع الإرهاب.
    El caso también se remite al Director de la Oficina de Apoyo Jurídico para que examine si se deben iniciar actuaciones para la aplicación de medidas disciplinarias contra los funcionarios que parecen haber tomado represalias. UN وتحال الحالة أيضا إلى مدير مكتب الدعم القانوني لبحث ما إذا كان ينبغي البدء في اتخاذ إجراءات تأديبية ضد أي موظف قام، كما يبدو، بعملية انتقامية.
    La Sección está a cargo de un funcionario P-5, que informa al Director de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD, que a su vez informa al Director Ejecutivo del FNUAP. UN ويرأس القسم موظف من الرتبة ف - ٥ ويقدم تقاريره إلى مدير مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، الذي يعد مسؤولا أمام المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    He pedido al Director de la Oficina de África que prepare una estrategia más precisa (sobre la estructura de gestión y sobre las economías) y que me presente un informe antes del final de abril. UN وقد طلبتُ إلى مدير مكتب أفريقيا وضع استراتيجيــة أدق - بشأن الهيكل الإداري والمدخرات - وتقديم تقرير إليَّ بنهاية نيسان/أبريل.
    La instrucción administrativa ST/AI/2006/4 delegó autoridad para conceder excepciones al Secretario General Adjunto de Gestión, quien a su vez delegó esta autoridad al Director de la Oficina del Secretario General Adjunto. UN وقد فوضت الوثيقة ST/AI/2006/4 سلطة منح الاستثناءات لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، الذي فوض بدوره هذه السلطة إلى مدير مكتب وكيل الأمين العام.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que la selección del consultor que examinó el cumplimiento de las normas consistiría en un proceso de concurso abierto y que el consultor, que no tendría ningún papel decisorio, facilitaría las conclusiones confidenciales al Director de la Oficina de Ética. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن اختيار الاستشاري الذي سيتحقق من امتثال الشركات سيخضع لعملية تنافسية مفتوحة وأن الخبير الاستشاري، الذي لن يكون له دور في اتخاذ القرار، سوف يقدم نتائج سرية إلى مدير مكتب الأخلاقيات.
    i) Las preguntas relativas al informe de auditoría interna se dirigirán al Director de la Oficina de Servicios de Auditoría e Investigación. UN (ط) وستحال الاستفسارات المتعلقة بتقرير المراجعة الداخلية للحسابات إلى مدير مكتب خدمات المراجعة والتحقيقات.
    1. Los jueces de instrucción o los fiscales, cuando hagan una petición de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 o el párrafo 4 del artículo 6, según proceda, presentarán por escrito al Director de la Oficina de Administración una exposición de los hechos y de los motivos de su diferencia. UN 1 - في حال تقدم قاضيا التحقيق أو المدّعيان العامان بطلب وفقا للفقرة 4 من المادة 5 أو الفقرة 4 من المادة 6، حسب مقتضى الحال، عليهما تقديم بيانات خطية بوقائع وأسباب اختلاف مواقفيهما، إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية.
    1. Los jueces de instrucción o los fiscales, cuando hagan una petición de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 o el párrafo 4 del artículo 6, según proceda, presentarán por escrito al Director de la Oficina de Administración una exposición de los hechos y de los motivos de su diferencia. UN 1 - في حال تقدم قاضيا التحقيق أو المدّعيان العامان بطلب وفقا للفقرة 4 من المادة 5 أو الفقرة 4 من المادة 6، حسب مقتضى الحال، عليهما تقديم بيانات خطية بوقائع وأسباب اختلاف مواقفيهما، إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية.
    1. Los jueces de instrucción o los fiscales, cuando hagan una petición de conformidad con el párrafo 4 del artículo 5 o el párrafo 4 del artículo 6, según proceda, presentarán por escrito al Director de la Oficina de Administración una exposición de los hechos y de los motivos de su diferencia. UN 1 - في حال تقدم قاضيا التحقيق أو المدعيان العامان بطلب وفقا للفقرة 4 من المادة 5 أو الفقرة 4 من المادة 6، حسب مقتضى الحال، عليهما تقديم بيانات خطية بوقائع وأسباب اختلاف مواقفهما، إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية.
    Se encomendó a la Directora de la Oficina de Ética la organización de evaluaciones confidenciales del comportamiento de liderazgo ético de todos los Secretarios Generales Adjuntos que firmaron tales pactos. UN وأسندت إلى مدير مكتب الأخلاقيات مهمة إجراء تقييمات أخلاقية سرية لتصرفات القيادات تخص جميع وكلاء الأمين العام الذين وقعوا تلك الاتفاقات.
    Carta de fecha 26 de enero de 2010 dirigida a la Directora de la Oficina de Enlace de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación por el Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz UN رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2010 موجهة إلى مدير مكتب الأمم المتحدة للاتصال التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من رئيس لجنة بناء السلام
    Carta de fecha 26 de enero de 2010 dirigida a la Directora de la Oficina de Enlace de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación por el Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz UN رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير2010 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى مدير مكتب الأمم المتحدة للاتصال التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    La Inspección General depende directamente del Director General, mientras que el Director de la Unidad Central de Evaluación de Programas depende del Director de la Oficina de Estudios, Programación y Evaluación. UN ويقدم مكتب المفتش العام تقاريره مباشرة إلى المدير العام بينما يقدم مدير الوحدة المركزية لتقييم البرامج تقاريره إلى مدير مكتب الدراسات والبرمجة والتقييم.
    En particular, el Grupo se entrevistó con el Director de la Oficina de Aduanas e Impuestos de Goma y sus dos adjuntos. UN وتحدث الفريق بشكل خاص إلى مدير مكتب الجمارك والمكوس في غوما ومساعديه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد