Otros también insistieron en que había llegado el momento de iniciar una transición del mandato de mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y el fomento de las instituciones. | UN | وأصر بعضهم الآخر بأن الوقت قد حان لانتقال ولاية البعثة من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام وبناء المؤسسات. |
Las Naciones Unidas deben continuar prestando un firme apoyo a los Estados en su transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل توفير دعم قوي للدول لدى انتقالها من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام. |
Transición eficaz del mantenimiento a la consolidación de la paz | UN | التحول الفعال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام |
V. Transición hacia la consolidación de la paz y la recuperación nacional | UN | خامسا - الانتقال إلى مرحلة بناء السلام والإنعاش الوطني |
La transición a la etapa de consolidación de la paz después de los conflictos | UN | الانتقال إلى مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع |
En opinión de la Comisión, el fomento de la capacidad del personal nacional será un factor clave para que la transición a la fase de consolidación de la paz tenga éxito. | UN | وترى اللجنة أن تنمية قدرة الموظفين الوطنيين ستكون عاملا حاسما في الانتقال بصورة ناجحة إلى مرحلة بناء السلام. |
Su actuación es un perfecto ejemplo de transición de la fase de mantenimiento de la paz a la de consolidación de la paz, por la que todos debemos felicitamos. | UN | إنها مثال ممتاز للانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام، وهي تستحق التهنئة من الجميع. |
Mientras tanto, la UNAMSIL y el equipo de las Naciones Unidas en el país han seguido coordinando estrechamente sus actividades para garantizar en Sierra Leona una transición sin tropiezos de las tareas de mantenimiento de la paz a las de consolidación de la paz. | UN | 12 - وواصلت البعثة في الوقت ذاته التنسيق الدقيق مع الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ضمانا لسلاسة الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام في سيراليون. |
Estudiaron el informe del Secretario General (S/2000/150) y acordaron que el Presidente formulara una declaración en que se celebrara la transición de Haití de la etapa de mantenimiento de la paz a una etapa de consolidación de la paz después de los conflictos y de rehabilitación y reconstrucción económica. | UN | ونظروا في تقرير الأمين العام (S/2000/150) واتفقوا على إصدار بيان رئاسي يرحب بانتقال هايتي من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام والتشييد الاقتصادي والإصلاح بعد انتهاء الصراع. |
El Grupo también examinó las estrategias de salida y la transición a la consolidación de la paz. | UN | وبحث الفريق أيضاً استراتيجيات الخروج والانتقال إلى مرحلة بناء السلام. |
Sin embargo, hubiera sido útil disponer de un examen más detallado del modo en que esas organizaciones coordinaron dichas actividades y sobre el proceso de transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz. | UN | ومع هذا، فقد كان من المجدي لو أجريت دراسة أكثر تفصيلا لكيفية تنسيق هذه المنظمات لتلك اﻷنشطة، ولعملية الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء هذا السلام. |
A este respecto, el Consejo subraya una vez más la importancia de garantizar una transición sin sobresaltos de la solución del conflicto a la consolidación de la paz y la reconstrucción en la fase posterior, a la que puede contribuir en gran medida una adecuada coordinación de los esfuerzos de todos. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن مرة أخرى على أهمية كفالة تحقيق الانتقال السلس من مرحلة إدارة الصراع إلى مرحلة بناء السلام والتعمير في فترة ما بعد الصراع، وهو انتقال يمكن تعزيزه إلى حد كبير من خلال التنسيق الملائم للجهود التي يبذلها الجميع. |
A este respecto, el Consejo subraya una vez más la importancia de garantizar una transición sin sobresaltos de la solución del conflicto a la consolidación de la paz y la reconstrucción en la fase posterior, a la que puede contribuir en gran medida una adecuada coordinación de los esfuerzos de todos. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد مجلس الأمن مرة أخرى على أهمية كفالة تحقيق الانتقال السلس من مرحلة إدارة الصراع إلى مرحلة بناء السلام والتعمير في فترة ما بعد الصراع، وهو انتقال يمكن تعزيزه إلى حد كبير من خلال التنسيق الملائم للجهود التي يبذلها الجميع. |
En Burundi, una transición bien planificada del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz a más largo plazo está contribuyendo a mantener los avances logrados en los cuatro últimos años. | UN | وفي بوروندي، يساعد الانتقال، الجيد التخطيط، من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام الطويل الأجل على ضمان استمرار المكاسب التي تحققت في السنوات الأربع الماضية. |
En vista de que las misiones cumplen ahora una función más amplia en la promoción del desarrollo, ha cobrado más importancia una transición exitosa a la consolidación de la paz. | UN | وحيث تتجه هذه البعثات الآن إلى القيام بدور أكبر في دعم التنمية قياساً إلى ما كانت تقوم به في الماضي، زادت تبعاً لذلك أهمية تحقيق الانتقال الناجح إلى مرحلة بناء السلام. |
En la evaluación se recomendó que el PNUD desempeñe un papel central en la planificación de las misiones de paz integradas de las Naciones Unidas, especialmente durante las etapas de transición hacia la consolidación de la paz. | UN | وأوصى التقييم بأن يقوم البرنامج الإنمائي بدور مركزي في تخطيط بعثات السلام المتكاملة للأمم المتحدة، ولا سيما أثناء الانتقال إلى مرحلة بناء السلام. |
Los miembros del Comité Administrativo de Coordinación consideran que es esencial que la transición hacia la consolidación de la paz después de los conflictos tenga lugar pronto y sin contratiempos. | UN | ٢٣ - يرى أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن الانتقال على نحو سَلِس وفي وقت مبكر إلى مرحلة بناء السلام بعد انتهاء النزاع أمر حيوي. |
A este respecto, durante la transición hacia la consolidación de la paz, será necesario reforzar, las instituciones nacionales, la oficina del Defensor del Pueblo y las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos, mediante actividades de formación y de fomento de la capacidad a fin de garantizar su sostenibilidad. | UN | وفي هذا الصدد، يتعين تعزيز المؤسسات الوطنية ومكتب أمين المظالم فضلا عن المنظمات غير الحكومية التي تعنى بحقوق الإنسان، في أثناء فترة الانتقال إلى مرحلة بناء السلام، وذلك من خلال التدريب وبناء القدرات، بغية ضمان استدامتها. |
Por último, en cuanto a la reconstrucción, las partes estaban negociando la ratificación por el Parlamento de un acuerdo final que haría posible la transición a la etapa de consolidación de la paz. | UN | وفي الختام، ذكر فيما يتعلق بالتعمير أن تصديق البرلمان على الاتفاق النهائي الذي يجري التفاوض بشأنه بين الأطراف من شأنه أن يمكن من الانتقال إلى مرحلة بناء السلام. |
No se aplica, ya que la Misión no pasará a la etapa de consolidación de la paz durante el ejercicio presupuestario 2011/12. | UN | لا ينطبق هذا الطلب على البعثة، فهي لن تنتقل إلى مرحلة بناء السلام خلال سنة الميزانية 2011/2012. |
La tasa de vacantes del personal de contratación nacional, que es excepcionalmente elevada, merma la capacidad de la Misión de cumplir el componente de capacitación de su mandato, fundamental para realizar con éxito la transición a la etapa de consolidación de la paz. | UN | 28 - ويقوض معدل الشواغر العالي بشكل غير عادي بين الموظفين الوطنيين قدرة البعثة على التقيد بالعنصر التدريبي من ولايتها، وهو أمر جوهري من أجل ضمان الانتقال بنجاح إلى مرحلة بناء السلام. |
La Comisión opina que el fomento de la capacidad del personal nacional será un factor clave para que la transición a la fase de consolidación de la paz tenga éxito. | UN | ترى اللجنة أن تنمية قدرات الموظفين الوطنيين ستكون عاملا أساسياً في الانتقال بنجاح إلى مرحلة بناء السلام. |
En lo que se refiere a Burundi, el proceso está avanzando también con la celebración de elecciones, con lo que ese país pasa de la etapa de mantenimiento de la paz a la de consolidación de la paz. | UN | وفي بوروندي، تتحرك العملية أيضا قدما، بإجراء الانتخابات، وبالتالي تنقل البلد من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام. |
Una coordinación adecuada entre la fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los organismos del sistema también fue importante para facilitar la transición de las actividades de mantenimiento de la paz a las de consolidación de la paz, y del socorro y la recuperación al desarrollo a largo plazo. | UN | 44 - أثبت التنسيق الملائم بين قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام ووكالات الأمم المتحدة الأخرى أهميته في تيسير الانتقال من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام ومن مرحلة الإغاثة والإنعاش إلى مرحلة التنمية الطويلة الأجل. |
Estudiaron el informe del Secretario General (S/2000/150) y acordaron que el Presidente formulara una declaración en que se celebrara la transición de Haití de la etapa de mantenimiento de la paz a una etapa de consolidación de la paz después de los conflictos y de rehabilitación y reconstrucción económica. | UN | ونظروا في تقرير الأمين العام (S/2000/150) واتفقوا على إصدار بيان رئاسي يرحب بانتقال هايتي من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام والتشييد الاقتصادي والإصلاح بعد الصراع. |