Esto supondría reasignar a personal de la misión al Centro Regional de Servicios. | UN | وسيتطلب ذلك نقل موظفي البعثات إلى مركز الخدمات الإقليمية. |
Redistribución del puesto de Director Adjunto de Apoyo a la Misión al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) | UN | نقل وظيفة نائب مدير دعم البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا |
Reasignación de un puesto de Auxiliar de Oficina al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) | UN | إعادة انتداب مساعد للأعمال المكتبية إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا |
Reasignación de un puesto de Conductor al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) | UN | إعادة انتداب سائق إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا |
La UNMISS ha transferido varios puestos al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda) para lograr economías de escala. | UN | تقوم البعثة بنقل عدة وظائف إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا، من أجل تحقيق وفورات الحجم هذه. |
El 30 de septiembre de 2010, el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación fue trasladado al Centro Regional de Servicios de Entebbe. | UN | 46 - وفي 30 أيلول/سبتمبر 2010، تم تسليم مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي. |
La Comisión observa que se propone mantener como puestos de la UNMISS los 14 puestos de la UNMIS transferidos al Centro Regional de Servicios de Entebbe. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوظائف الـ 14 التي نُقلت من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيـبي من المقترح الإبقاء عليها كوظائف في البعثة. |
Por ejemplo, en el análisis costo-beneficio de la transferencia de funciones al Centro Regional de Servicios, no se habían tenido en cuenta todos los gastos iniciales y operacionales. | UN | إذ لم تؤخذ في الاعتبار بشكل كامل، مثلا، تكلفة بدء العمل والتشغيل عند تحليل التكاليف والفوائد المتعلقة بنقل الوظائف إلى مركز الخدمات الإقليمية. |
Sin embargo, en el caso de los puestos nacionales, solo los puestos vacantes se reasignarían al Centro Regional de Servicios de Entebbe y se cubrirían posteriormente mediante el proceso competitivo ordinario. | UN | إلا أنه في حالة الوظائف الوطنية، ستقتصر إعادة الندب إلى مركز الخدمات الإقليمية على الوظائف الشاغرة، والتي سيجرى شغلها لاحقا من خلال العملية التنافسية المعتادة. |
La BNUB también está contribuyendo a la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno mediante la transferencia de algunas de sus funciones administrativas al Centro Regional de Servicios en Entebbe en 2013. | UN | 224 - ويقوم المكتب أيضا بتوفير الدعم لتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي من خلال نقل بعض المهام الإدارية إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي في عام 2013. |
Se propone redistribuir 17 puestos adicionales de la UNMISS al Centro Regional de Servicios. | UN | 104 - يُقترح نقل 17 وظيفة إضافية من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان إلى مركز الخدمات الإقليمية. |
Debe informarse a los Estados Miembros del aumento de la eficiencia y las economías de escala previsto cuando se proponga la transferencia de funciones y servicios adicionales al Centro Regional de Servicios. | UN | 81 - وينبغي إخطار الدول الأعضاء بالمكاسب التي تحققها الكفاءة، ووفورات الحجم المتوقعة، عند اقتراح نقل مهام وظيفية وخدمات إضافية إلى مركز الخدمات الإقليمية. |
El Departamento aceptó la recomendación 6 y afirmó que los comités directivos se reunían periódicamente con el propósito de examinar y actualizar los planes, así como de adoptar las disposiciones de gestión necesarias para transferir las funciones desde la Sede de las Naciones Unidas al Centro Mundial de Servicios y desde las misiones al Centro Regional de Servicios. | UN | قبلت الإدارة التوصية 6، وذكرت أن اللجان التوجيهية المعنية تجتمع بانتظام لتقييم الخطط وتحديثها، وكذلك لاتخاذ ما يلزم من ترتيبات إدارية لنقل الوظائف من مقر الأمم المتحدة إلى مركز الخدمات العالمية ومن البعثات إلى مركز الخدمات الإقليمية. |
Los Comités Directivos se reúnen periódicamente con el fin de examinar y actualizar los planes, así como para adoptar las disposiciones de gestión necesarias para las transferencias de funciones desde la Sede de las Naciones Unidas al Centro Mundial de Servicios y desde las misiones al Centro Regional de Servicios. | UN | تجتمع اللجان التوجيهية المعنية بانتظام لتقييم الخطط وتحديثها، وكذلك لاتخاذ ما يلزم من ترتيبات إدارية لنقل الوظائف من مقر الأمم المتحدة إلى مركز الخدمات العالمية ومن البعثات إلى مركز الخدمات الإقليمية. |
La diferencia obedeció a que no pudieron detectarse los costos incurridos por las misiones clientes en relación con los voluntarios de las Naciones Unidas distribuidos al Centro Regional de Servicios por los motivos antes indicados. | UN | 12 - يعزى الفرق إلى عدم التمكن من تحديد التكاليف التي تكبدتها البعثات المستفيدة فيما يتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة الذين أوفدوا إلى مركز الخدمات الإقليمية للأسباب المحددة أعلاه. |
Como se indica en el párrafo 27 del proyecto de presupuesto, hasta ahora se han seleccionado cuatro funciones auxiliares que se transferirían al Centro Regional de Servicios con carácter experimental: trámites de llegada y salida del personal sobre el terreno; tramitación de los subsidios de educación; gestión de un centro regional de capacitación y conferencias; y gestión del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación. | UN | 58 - وكما هو مبين في الفقرة 27 من الميزانية المقترحة، تَقرَّر حتى الآن نقل مهام المكتب الخلفي الأربع التالية إلى مركز الخدمات الإقليمية على أساس تجريبي: تسجيل دخول الموظفين الميدانيين وخروجهم؛ وتجهيز منح التعليم؛ وتشغيل مركز إقليمي للتدريب والمؤتمرات؛ وتشغيل مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات. |
b) La redistribución de tres puestos de la MINURCAT, la UNMIK y la MONUSCO al Centro Regional de Servicios de Entebbe. | UN | (ب) نقل ثلاث وظائف من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي. |
En el caso de la UNMISS, los puestos internacionales y nacionales que se propone transferir al Centro Regional de Servicios ya estaban situados en Entebbe (véase el párr. 269 infra); los puestos nacionales, por lo tanto, se transferirían, junto con sus titulares, al Centro Regional de Servicios. | UN | وفي حالة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، كانت الوظائف الدولية والوطنية المقترح نقلها إلى مركز الخدمات الإقليمية موجودة بالفعل في عنتيبي (انظر الفقرة 269 أدناه)؛ وبالتالي، فسوف تنقل الوظائف الوطنية وشاغليها إلى المركز. |
La Comisión Consultiva observa la información contenida en el párrafo 11 de la adición al informe sobre los progresos (A/66/591/Add.1) de que esta transferencia de funciones y personal al Centro Regional de Servicios de Entebbe está generando la necesidad de establecer locales de oficinas adecuados, revisar la estructura básica y garantizar una conectividad institucional eficaz y continua. | UN | 268 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في الفقرة 11 من الإضافة الخاصة بالتقرير المرحلي (A/66/591/Add.1)، التي تفيد بأن نقل المهام والموظفين إلى مركز الخدمات الإقليمية يؤدي إلى نشوء حاجة إلى إقامة أماكن كافية مخصصة للمكاتب وتنقيح هيكل القاعدة وكفالة الاتصال الفعال والمستمر بين العمليات. |
En la Sección de Recursos Humanos, se propone transferir 19 puestos y plazas, a saber, 4 de Oficial de Recursos Humanos (1 P-4 y 3 P-3), 14 de Auxiliar de Recursos Humanos (12 del Servicio Móvil y 2 de voluntario de las Naciones Unidas) y 1 de Auxiliar de Viajes (voluntario de las Naciones Unidas), al Centro Regional de Servicios. | UN | 61 -وفي قسم الموارد البشرية، يُقترح نقل 19 وظيفة ثابتة أو مؤقتة تشمل 4 موظفي موارد بشرية (وظيفة واحدة برتبة ف-4 و 3 وظائف برتبة ف-3)، و 14 مساعدا للموارد البشرية (12 من فئة الخدمة الميدانية و 2 من متطوعي الأمم المتحدة) ومساعدا لشؤون السفر (من متطوعي الأمم المتحدة) إلى مركز الخدمات الإقليمية. |