ويكيبيديا

    "إلى مزيد من الشفافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de una mayor transparencia
        
    • a una mayor transparencia
        
    • más transparencia
        
    • en una mayor transparencia
        
    • se reclama mayor transparencia
        
    • a un aumento de la transparencia
        
    • una mayor trasparencia
        
    Paso ahora a la necesidad de una mayor transparencia en los procesos del Consejo de Seguridad. UN وأنتقل اﻵن إلى الحاجة إلى مزيد من الشفافية في إجراءات مجلس اﻷمن.
    La necesidad de una mayor transparencia en el trabajo del Consejo de Seguridad es urgente. UN وتوجد حاجة ملحة إلى مزيد من الشفافية في عمل مجلس الأمن.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas ya ha llevado a una mayor transparencia. UN لقد أدى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، بالفعل، إلى مزيد من الشفافية.
    Instamos al Consejo a que responda a las aspiraciones de la mayoría de los Estados Miembros en cuanto a una mayor transparencia en sus métodos de trabajo. UN ونحن نحث المجلس علــى زيادة الاستجابة لتطلعات أغلبية الدول اﻷعضاء إلى مزيد من الشفافية في طرق عمله.
    En el cuerpo de policía de ambas entidades se requiere todavía más transparencia y más responsabilidad pública. UN ولا تزال قوات الشرطة في كلا الكيانين بحاجة إلى مزيد من الشفافية والمساءلة العامة.
    - Promover actividades que resulten en una mayor transparencia del planeamiento de defensa y de los procesos de control presupuestarios nacionales. UN - تشجيع الأنشطة التي تؤدي إلى مزيد من الشفافية في التخطيط المعلق بالدفاع وفي عمليات مراقبة الميزانيات الوطنية.
    23. En la decisión también se reclama mayor transparencia en los controles de exportación relacionados con el ámbito nuclear. UN 23 - ودعا المقرر كذلك إلى مزيد من الشفافية في ضوابط التصدير المتعلقة بالطاقة الذرية.
    Las delegaciones se mostraron satisfechas con la metodología propuesta para armonizar las tasas de recuperación de gastos, que, según dijeron, daría lugar a un aumento de la transparencia y la claridad y a una mejora de la distribución de la carga entre los recursos básicos y complementarios. UN واغتبطت الوفود بالمنهجية المقترحة لتنسيق معدلات استرداد التكاليف، وهو ما سيؤدي إلى مزيد من الشفافية والوضوح وتحسين تقاسم الأعباء بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    Reconocemos que en los últimos años ha habido ciertos progresos en materia de métodos de trabajo, lo que permite una mayor trasparencia de la labor del Consejo de Seguridad. UN وإننا نقر بأنه في السنوات الأخيرة تحقق بعض التقدم بالنسبة لأساليب عمل المجلس بما يفضي إلى مزيد من الشفافية في عمله.
    No obstante el llamamiento en pro de una mayor transparencia y rendición de cuentas no ha obtenido aún ninguna respuesta significativa. UN بيد أن الدعوة إلى مزيد من الشفافية والمساءلة لم تلق بعد أية استجابة ذات معنى.
    La necesidad de una mayor transparencia en el trabajo del Consejo de Seguridad es urgente. UN وهناك حاجة ملحّة إلى مزيد من الشفافية في عمل مجلس الأمن.
    Los miembros del Grupo de Trabajo observaron entre otras cosas la creciente apertura y subrayaron la necesidad de una mayor transparencia en la labor del Consejo. UN وفي جملة أمور، لاحظ أعضاء الفريق العامل، الانفتاح المتزايد وأكدوا على الحاجة إلى مزيد من الشفافية في أعمال مجلس الأمن.
    También parece haberse alcanzado un consenso sobre la necesidad de una mayor transparencia en la labor del Consejo de Seguridad, que ciertamente imbuiría al Consejo de una mayor democracia y haría que fuese más responsable de sus actos. UN وكذلك يبدو أن توافقا في اﻵراء قد نشأ بشأن الحاجة إلى مزيد من الشفافية في عمل مجلس اﻷمن، مما يضفي بالتأكيد على المجلس قدرا أكبر من الديمقراطية والمساءلة.
    Esas medidas de reforma deben conducir a una mayor transparencia y a la participación efectiva de los países en desarrollo en los procesos de toma de decisiones. UN ويجب أن تؤدي جهود الإصلاح هذه إلى مزيد من الشفافية والمشاركة الفعالة للبلدان النامية في عمليات صنع القرار.
    Se prevé que este nuevo enfoque ha de llevar a una mayor transparencia y participación, a la armonización con las prioridades gubernamentales y a la participación de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como a un mayor grado de flexibilidad de la financiación y al mejoramiento de la situación financiera de la Oficina. UN ومن المنتظر أن يؤدي هذا النهج الجديد إلى مزيد من الشفافية والمشاركة، والتواؤم مع أولويات الحكومات، ومشاركة الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذا إلى زيادة المرونة في التمويل وتحسين الوضع التمويلي للمكتب.
    Aunque suponen un avance importante, las IPSAS y la nueva información financiera que el marco de las IPSAS puede proporcionar solo son útiles si conducen a una mayor transparencia sobre la totalidad de los costos de las operaciones y facilitan la adopción de decisiones. UN ورغم هذه الخطوة الكبرى إلى الأمام، فالمعايير المحاسبية الدولية والمعلومات المالية الجديدة التي يمكن أن يوفرها إطار هذه المعايير لا يمكن أن تكون مفيدة إلا إذا كانت تؤدي مجتمعة إلى مزيد من الشفافية في ما يتعلق بالتكاليف الكاملة للعمليات وإلى تيسير اتخاذ قرارات أفضل.
    Esas sesiones aportan más transparencia y sinergia a la labor del Consejo. UN فهذه الجلسات تؤدي إلى مزيد من الشفافية والتعاون في عمل المجلس.
    Por último la UE pidió más transparencia en la cuantificación de los resultados. UN وختم كلمته بالقول إن الاتحاد الأوروبي يدعو إلى مزيد من الشفافية في كميات المُنتَج.
    Se requería más transparencia y reglamentación. UN وثمة حاجة إلى مزيد من الشفافية والتنظيم.
    Dichas reformas deben traducirse en una mayor transparencia e inclusión. UN وينبغي أن يؤدي مثل هذا الإصلاح إلى مزيد من الشفافية والشمول للجميع.
    23. En la decisión también se reclama mayor transparencia en los controles de exportación relacionados con el ámbito nuclear. UN 23 - ودعا المقرر كذلك إلى مزيد من الشفافية في ضوابط التصدير المتعلقة بالطاقة الذرية.
    Las delegaciones se mostraron satisfechas con la metodología propuesta para armonizar las tasas de recuperación de gastos, que, según dijeron, daría lugar a un aumento de la transparencia y la claridad y a una mejora de la distribución de la carga entre los recursos básicos y complementarios. UN واغتبطت الوفود بالمنهجية المقترحة لتنسيق معدلات استرداد التكاليف، وهو ما سيؤدي إلى مزيد من الشفافية والوضوح وتحسين تقاسم الأعباء بين الموارد الأساسية وغير الأساسية.
    7. Reconoce que es necesario lograr una mayor trasparencia en las actividades de las instituciones financieras internacionales; UN ٧- تسلم بأن هناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في أنشطة المؤسسات المالية الدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد