| El producto inferior a lo previsto se debe a la elevada demanda de proyectos de efecto rápido para otros fines. Como consecuencia de ello, los recursos de 3 proyectos en apoyo de la pronta reintegración se destinaron a otros proyectos de efecto rápido. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى الطلب الشديد على المشاريع سريعة الأثر لأغراض أخرى، وبناء عليه، تم توجيه موارد 3 مشاريع كانت مخصصة لدعم إعادة الإدماج المبكر إلى مشاريع أخرى سريعة الأثر. |
| La Misión también había externalizado la construcción de cuatro bases de apoyo en los condados, lo que permitiría destinar a otros proyectos clave parte del personal y equipo de ingeniería existente. | UN | واستعانت البعثة أيضا بمصادر خارجية في تشييد أربع قواعد لدعم المقاطعات، مما سيمكّن من نشر المعدات الهندسية الحالية والموظفين الحاليين إلى مشاريع أخرى بالغة الأهمية. |
| Además, el personal del contratista no debe ninguna lealtad a las Naciones Unidas y muchos de esos funcionarios desean promover sus perspectivas de carrera o sus intereses trasfiriéndose a otros proyectos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الموظفين التابعين للمقاول لا يدينون بالولاء لﻷمم المتحدة والكثيرون منهم يرغبون في الارتقاء بحياتهم الوظيفية و/أو مصالحهم بالانتقال إلى مشاريع أخرى. |
| Enka explica que adquirió materiales fungibles para su distribución a más de un proyecto, por lo que, si bien los registros informáticos reflejan el costo de un determinado elemento expedido al lugar del Proyecto, la factura comprende también elementos enviados a otros proyectos. | UN | وعللت الشركة ذلك بأنها قد قامت بشراء السلع القابلة للاستهلاك لتوزيعها على أكثر من مشروع، ولذا فبينما تعكس السجلات الحاسوبية تكلفة سلعة معينة تم شحنها إلى موقع المشروع، تشمل الفاتورة علاوة على ذلك السلع المرسلة إلى مشاريع أخرى. |
| Enka explica que adquirió materiales fungibles para su distribución a más de un proyecto, por lo que, si bien los registros informáticos reflejan el costo de un determinado elemento expedido al lugar del Proyecto, la factura comprende también elementos enviados a otros proyectos. | UN | وعللت الشركة ذلك بأنها قد قامت بشراء السلع القابلة للاستهلاك لتوزيعها على أكثر من مشروع، ولذا فبينما تعكس السجلات الحاسوبية تكلفة سلعة معينة تم شحنها إلى موقع المشروع، تشمل الفاتورة علاوة على ذلك السلع المرسلة إلى مشاريع أخرى. |
| Aunque esa práctica ha producido resultados aceptables porque los gastos relacionados con programas y otros gastos se han mantenido dentro de los límites de los presupuestos, preocupa a la Junta que los proyectos con financiación suficiente puedan correr el riesgo de que se les agoten los fondos porque se los haya transferido temporalmente a otros proyectos. | UN | وعلى الرغم من أن هذا النهج أفاد في تحقيق غرضه بفضل إبقاء النفقات المتعلقة بالبرامج وغيرها من النفقات في حدود الميزانية، فإن المجلس يساوره الانشغال بأن المشاريع التي مولت تمويلا كافيا قد تتعرض لخطر استنزاف أموالها بسبب تحويل هذه الأموال مؤقتا إلى مشاريع أخرى. |
| El número de emplazamientos que fueron objeto de mejoras y mantenimiento fue menor de lo previsto debido a que se desviaron recursos a otros proyectos prioritarios para afrontar la situación de seguridad en los estados de Jonglei y Unidad | UN | ويعزى الانخفاض عن المقرر في عدد مهابط المروحيات التي جرى تحسينها/صيانتها إلى تحويل الموارد إلى مشاريع أخرى تحظى بالأولوية بغرض مواجهة الحالة الأمنية في ولايتي جونقلي والوحدة |
| El PNUD informó a la Junta de que seguirá realizando con los administradores pertinentes el seguimiento de los fondos fiduciarios inactivos a fin de velar por que se realicen las revisiones finales de los proyectos y que todos los saldos se reembolsen o transfieran a otros proyectos, según deseen los donantes. | UN | 141- وأبلغ البرنامج المجلس بأنه سيواصل متابعة الصناديق الاستئمانية الخاملة مع مديري الصناديق المعنيين لكفالة إتمام عمليات التنقيح النهائية للمشاريع ورد أي أرصدة متبقية أو تحويلها إلى مشاريع أخرى وفقا لرغبات الجهة المانحة. |