ويكيبيديا

    "إلى معسكر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al campamento de
        
    • a un campamento
        
    • al campo de
        
    • a un campo
        
    • a Camp
        
    • en el campamento
        
    • al campamento militar
        
    • en un campo
        
    • en un campamento
        
    • llevados a un
        
    • al campamento del
        
    • hacia el campo
        
    • hasta el campamento de
        
    las huellas de la carreta lo llevan al campamento de los apaches, ¿No es eso? Open Subtitles آثار عجلات العربة تؤدي إلى معسكر الأباتشي ، أهذا ما خططت له ؟
    Y lo siguiente que sabe Ernie es que le hará ir al campamento de ajedrez. Open Subtitles والشيء التالي الذي يعرفه أرني أنها سوف تسمح له بالذهاب إلى معسكر الشطرنج
    Un hombre llamado Mansur nos llevó al Afganistán a un campamento de entrenamiento cerca de un lugar llamado Sala. UN وقد اصطحبنا رجل يسمى منصور إلى أفغانستان وأخذنا إلى معسكر تدريب بالقرب من مكان يسمى صالا.
    Es mi trabajo garantizar que nos comportamos en el viaje al campo de trabajo. Open Subtitles أنها وظيفتى ان أتاكد ان نُحسن التصرف فى رحلتنا إلى معسكر العمل
    Al parecer, una parte de ellos han sido trasladados a un campo de reclusión en Israel. UN وقيل إن عدداً منهم قد نقلوا إلى معسكر سجن في إسرائيل.
    Sin embargo, se cree que el traslado de esas instalaciones a Camp Khor mejorará también la eficacia logística, dada la proximidad de la zona desmilitarizada. UN ولكن يعتقد أن نقل هذه المرافق إلى معسكر الخور سيعزز أيضا من الكفاءة السوقية نظرا لقربه من المنطقة المجردة من السلاح.
    Un gran número de ellos se refugió en el campamento de la UNAMID en Tawila durante varios días. UN ولجأ عدد كبير من المشردين داخليا إلى معسكر العملية المختلطة في طويلة لعدد من الأيام.
    Entonces, los soldados detuvieron al autor y lo llevaron al campamento militar de Vauvniya, en donde fue interrogado, golpeado y torturado. UN وعندئذ قبض أفراد عسكريون على مقدم البلاغ واقتادوه إلى معسكر بوفنيا حيث استجوب، وضرب وعذب.
    Considerando que no quería que fuera al campamento de ajedrez en principio, diría que me lo estoy tomando muy bien. Open Subtitles بصراحة لم أرغب بأن يذهب إلى معسكر الشطرنج منذ البداية، وأؤكد بأني سأخذ الأمر على نحوٍ سهل
    Posteriormente se trasladó a algunos de los detenidos al campamento de " filtración " de Mozdok, donde los volvieron a golpear. UN وعدد من المحتجزين نقلوا في وقت لاحق إلى معسكر " التصفية " في موزدوك وتعرضوا للمزيد من الضرب.
    Simbanduku afirma que después permaneció en el pabellón, pero un testigo ha declarado que regresó al campamento de las fuerzas aerotransportadas. UN وذكر سيمباندوكو أنه بقي بعد ذلك في المطعم، ولكن أحد الشهود ذكر أنه عاد إلى معسكر المظليين.
    Mientras tanto, el 8 de febrero, Rizvon Sodirov fue trasladado al campamento de su hermano a fin de obtener la liberación inmediata de los rehenes, tras lo cual debía regresar al Afganistán. UN وفي غضون ذلك، جيئ برضوان صدروف إلى معسكر شقيقه لتأمين اﻹفراج عن الرهائن فورا، على أن يعود بعد ذلك إلى أفغانستان.
    Servicios de seguridad. De resultas de la mudanza al campamento de Pleso no se contrataron servicios de seguridad. UN ٨١ - خدمات اﻷمن - نتيجة للانتقال إلى معسكر بليزو لم تستخدم أية خدمات أمنية.
    Los rehenes fueron trasladados a pie al campamento de Mount Near, al este de Shama en Korma. UN وسيق الأسرى إلى معسكر عند جبل نير، إلى الشرق من شاما في كرمة.
    Habría sido golpeado duramente, llevado a un campamento militar y torturado. UN وادﱡعي أنه ضرب ضربا مبرحا وأنه اقتيد إلى معسكر حربي وعذب.
    Se dice que fueron llevados a un campamento del ejército donde fueron golpeados hasta el punto de que uno de ellos perdió un ojo. UN وأُفيد بأنهما اقتيدا إلى معسكر حيث تعرضا للضرب واقتلعت إحدى عيني أحدهما. وأُدعي بأنهما قتلا بعد ذلك؛
    No obstante, debido al cierre de los campos en Goma, el ACNUR anunció que no podría dar la asistencia humanitaria requerida y los refugiados tuvieron que quedarse en Rwanda, transferidos al campo de Byumba. UN إلا أن مفوضية شؤون اللاجئين أعلنت أنهـا لـن تستطيع، بسبب إغلاق معسكر غوما، تقديم المساعدة اﻹنسانية، ومن ثم كان على اللاجئين أن يبقوا في رواندا، ونقلوا إلى معسكر بيومبا.
    Más tarde fue enviado al campo de trabajo de Ping ' antai, en la ciudad de Lanzhou, para realizar trabajos forzosos durante un año. UN وتم إرساله بعد ذلك إلى معسكر بينغ آنتاي للعمل الواقع في مدينة لانزهو ليقضي هناك سنة أشغال شاقة.
    Se dice que, aunque logró escapar de la comisaría, fue detenido nuevamente y enviado a un campo de trabajo. UN وقيل إنه تمكن من الفرار من مركز الشرطة لكن قبض عليه مرة أخرى ونقل إلى معسكر عمل.
    Un excombatiente de las FNL afirmó que, tras cruzar el lago Tanganyika, se lo dirigió inmediatamente a un campo de Mai Mai Fujo. UN وذكر أحد المحاربين السابقين في قوات التحرير الوطنية أنه فور عبوره بحيرة تنغانيقا وُجّه إلى معسكر لماي ماي فوجو.
    Teniendo presentes las penalidades que, según se informa, pasó el personal local de resultas del traslado del cuartel general de la Fuerza de Damasco a Camp Faouar, UN وإذ تضع في اعتبارها ما أشير إليه من مشقة يتحملها الموظفون المحليون نتيجة لنقل مقر القوة من دمشق إلى معسكر الفوّار،
    Un gran número de soldados de las FRCI buscaron refugio temporal en el campamento adyacente de la ONUCI. UN ولجأ عدد كبير من جنود القوات الجمهورية بشكل مؤقت إلى معسكر عملية الأمم المتحدة المجاور.
    Fue llevado al campamento militar de Beit El y luego trasladado a la cárcel de Megiddo, donde actualmente se encuentra recluido. UN واقتيد إلى معسكر بيت إيل ثم نُقل إلى سجن مجيدو حيث هو محتجز اﻵن.
    Ha convertido a toda Cachemira en un campo de concentración militar. UN وحولت كشمير بكاملها إلى معسكر اعتقال عسكري.
    Sólo estuve en un campamento de verano, y fue por la gimnasia. Open Subtitles ذهبت فقط إلى معسكر صيفي واحد للجمباز
    El campamento de la policía de las Naciones Unidas se ha trasladado al campamento del estadio. UN نقل معسكر شرطة الأمم المتحدة إلى معسكر الاستاد.
    Creí que había partido hacia el campo de guerra. Open Subtitles إعتقدت أنك قد تغادرين إلى معسكر الحرب
    Además, se informó a la Comisión de que, como concesión especial, se proporciona transporte gratuitamente desde Damasco hasta el campamento de Faouar. UN علاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة أن النقل يوفر مجانا من دمشق إلى معسكر الفوار وذلك كتدبير تساهلي خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد