En ese sentido, el Departamento y otros departamentos pertinentes han enviado expertos a la sede de la Unión Africana para que presten asesoramiento técnico. | UN | وفي هذا الخصوص، قامت الإدارة، وغيرها من الإدارات المعنية، بإرسال خبراء إلى مقر الاتحاد الأفريقي لتقديم المشورة التقنية. |
La Unidad de Asistencia de las Naciones Unidas en Addis Abeba sigue prestando apoyo a la sede de la Unión Africana para la Misión de la Unión Africana en el Sudán. | UN | وتواصل خلية المساعدة التابعة للأمم المتحدة في أديس بابا تقديم الدعم إلى مقر الاتحاد الأفريقي من أجل بعثته في السودان. |
Misión de evaluación técnica a la sede de la Unión Africana en Somalia | UN | بعثة التقييم التقني إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال |
El Comité Especial señala la observación del Secretario General de que los programas a largo plazo, como los intercambios de personal y la adscripción de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a las sedes de la Unión Africana y las organizaciones subregionales, contribuirían también a formar un cuadro directivo constituido por personal militar y civil de planificación cualificado. | UN | 119 - كما تشير اللجنة الخاصة إلى توصية الأمين العام بأن البرامج الأطول أمدا، مثل عمليات تبادل الموظفين أو انتداب موظفي إدارة عمليات حفظ السلام إلى مقر الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية، من شأنها أن تفيد في بناء ملاك من موظفي التخطيط المدنيين والعسكريين الأكفاء. |
Estado financiero XIX. Misión técnica de evaluación en la sede de la Unión Africana y Somalia: ingresos y gastos y variaciones de las reservas y los saldos de fondos en el período comprendido entre el 1° de mayo y el 30 de junio de 2007, al 30 de junio de 2007 y activo, pasivo, reservas y saldos de fondos al 30 de junio de 2007 | UN | البيان التاسع عشر - بعثة التقييم التقني الموفدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال: بيان الإيرادات والنفقات الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للفترة من 1 أيار/مايو 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، في 30 حزيران/يونيه 2007 |
Misión técnica de evaluación a la sede de la Unión Africana y a Somalia | UN | بعثة التقييم التقني الموفدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال |
Sumas adeudadas por la Misión técnica de evaluación a la sede de la Unión Africana y a Somalia | UN | مستحقات من بعثة التقييم التقني الموفدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال |
Se ha contratado a personal para fortalecer la Oficina del Coordinador Especial y se ha enviado a funcionarios de esa Oficina a la sede de la Unión Europea para celebrar deliberaciones sobre las disposiciones relativas a la Conferencia; también se enviaron funcionarios al terreno. | UN | وتم تعيين موظفين لتعزيز مكتب المنسق الخاص، وسافروا إلى مقر الاتحاد اﻷوروبي ﻹجراء مزيد من المباحثات حول الترتيبات اللازمة للمؤتمر كما سافروا إلى الميدان. |
Con ese fin se destinará a la sede de la Unión Africana a un asesor superior y se elaborará material informativo sobre el problema de las drogas en África para que se difunda ampliamente entre la población, los encargados de adoptar decisiones y las posibles entidades colaboradoras. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، سينتدب مستشار كبير إلى مقر الاتحاد الافريقي، وستنتج مواد اعلامية عن المخدرات في افريقيا لتوزّع على نطاق واسع على المجموعات السكانية ومتخذي القرارات والشركاء المحتملين في افريقيا. |
En consecuencia, del 4 al 17 de agosto envié a un equipo de expertos a la sede de la Unión Africana en Addis Abeba y al Sudán. | UN | وبناء عليه، قمت بإيفاد فريق من الخبراء إلى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وإلى السودان في الفترة من 14 إلى 17 آب/أغسطس. |
A principios de agosto despaché un equipo de expertos de las Naciones Unidas a la sede de la Unión Africana en Addis Abeba y al Sudán. | UN | 38 - وفي مطلع آب/أغسطس، بعثتُ بفريق من خبراء الأمم المتحدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وإلى السودان. |
En lo que respecta a la Unión Africana, la misión enviada por el Consejo de Seguridad a la sede de la Unión Africana en Addis Abeba ha permitido un intercambio de opiniones muy productivo sobre cuestiones de interés mutuo. | UN | وفيما يتعلق بالاتحاد الأفريقي، أتاحت بعثة مجلس الأمن إلى مقر الاتحاد في أديس أبابا إجراء تبادل آراء مثمر للغاية في الشؤون ذات الاهتمام المشترك. |
Las Naciones Unidas han hecho todo lo posible para atender la petición de la Unión Africana y hay 10 expertos militares, policiales y civiles que están en más de ser trasladados a la sede de la Unión Africana. | UN | وبذلت الأمم المتحدة وسعها للاستجابة لطلب الاتحاد، ويجري إيفاد عشرة من الخبراء العسكريين وخبراء الشرطة والخبراء المدنيين إلى مقر الاتحاد. |
La visita del grupo de presidentes de la Comisión de Consolidación de la Paz a la sede de la Unión Africana en Addis Abeba hace dos semanas fue realmente un paso importante hacia la ampliación y el fortalecimiento de esas relaciones. | UN | لقد كانت زيارة فريق رؤساء اللجنة إلى مقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا قبل أسبوعين خطوة مهمة حقا لتوسيع وتعزيز هذه العلاقات. |
La visita de los miembros del Consejo a la sede de la Unión Africana y a ciertos lugares de conflicto en África debería no sólo facilitar el intercambio de ideas y la interacción, sino también la evaluación de primera mano de la situación sobre el terreno. | UN | وزيارة أعضاء المجلس إلى مقر الاتحاد الأفريقي وبعض بؤر التوتر في أفريقيا ينبغي ألا تيسر تبادل الآراء والتفاعل فحسب، وإنما أن توفر أيضا الفرصة لإجراء تقييم شخصي للحالة على الأرض. |
En Ginebra en marzo de 2005, la delegación del Comité hizo una visita a la sede de la Unión Interparlamentaria y se reunió con su Secretario General, Anders Johnsson. | UN | وفي آذار/مارس 2005، قام وفد اللجنة بزيارة إلى مقر الاتحاد البرلماني الدولي في جنيف والتقى بأمينه العام، السيد أندرس جونسون. |
Por ejemplo, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz envió a un equipo a la sede de la Unión Africana los días 7 a 26 de mayo para que ayudara a sus planificadores con el concepto de operaciones para la Misión ampliada. | UN | فعلى سبيل المثال أُوفد فريق من إدارة عمليات حفظ السلام إلى مقر الاتحاد الأفريقي في الفترة 7 إلى 27 أيار/مايو لمساعدة مُخَططي الاتحاد الأفريقي في صياغة مفهوم العمليات من أجل توسيع بعثته في السودان. |
El Comité Especial señala la observación del Secretario General de que los programas a largo plazo, como los intercambios de personal y la adscripción de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a las sedes de la Unión Africana y las organizaciones subregionales, contribuirían también a formar un cuadro directivo constituido por personal militar y civil de planificación cualificado. | UN | 119 - كما تشير اللجنة الخاصة إلى توصية الأمين العام بأن البرامج الأطول أمدا، مثل عمليات تبادل الموظفين أو انتداب موظفي إدارة عمليات حفظ السلام إلى مقر الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية، من شأنها أن تفيد في بناء ملاك من موظفي التخطيط المدنيين والعسكريين الأكفاء. |
11. Considerar la posibilidad de introducir programas a largo plazo, como los intercambios de personal y la adscripción de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a las sedes de la Unión Africana y las organizaciones subregionales para la planificación y la puesta en marcha de misiones; poner a disposición de la Unión Africana un pequeño núcleo de personal de planificación y asesoramiento | UN | 11 - النظر في تنفيذ برامج طويلة الأجل، من قبيل تبادل الموظفين وانتداب موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام إلى مقر الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لتخطيط البعثات وتشكيلها؛ ووضع مجموعة أساسية صغيرة معنية بالتخطيط وإسداء المشورة تحت تصرف الاتحاد الأفريقي |
a) Prestar apoyo a una misión de seguimiento en la sede de la Unión Africana, integrada por personal de la Secretaría de las Naciones Unidas y destinada a seguir prestando ayuda y compartir experiencias en materia de creación de memoria institucional; | UN | (أ) دعم بعثة متابعة يقوم بها موظفون من الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي من أجل تقديم المزيد من المساعدة وتبادل الخبرات في مجال بناء ذاكرة مؤسسية؛ |
b Anteriormente, Misión técnica de evaluación en la sede de la Unión Africana y Somalia; integrado por el equipo de planificación de las Naciones Unidas, que sigue prestando asesoramiento técnico y especializado a la Unión Africana en la planificación y el desarrollo de la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM), y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM, que presta apoyo logístico a la AMISOM. | UN | (ب) كانت تُسمى من قبل بعثة التقييم التقني الموفدة إلى مقر الاتحاد الأفريقي والصومال، وتضم كلا من فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة، الذي يواصل تقديم المشورة التقنية والمتخصصة للاتحاد الأفريقي في تخطيط ونشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، الذي يقدم مجموعة من أشكال الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |