Se encargó a la Oficina de Ética la administración de esa política. | UN | وأُوكلت إلى مكتب الأخلاقيات المسؤولية عن إدارة شؤون هذه السياسة. |
Además, se siguió prestando asistencia a la Oficina de Ética Profesional y la Oficina de Investigación en el Lugar del Delito de la policía nacional. | UN | إضافة إلى ذلك، استمر تقديم المساعدة إلى مكتب الأخلاقيات المهنية ومكتب مسرح الجريمة التابعين للشرطة الوطنية. |
Informe de investigación presentado a la Oficina de Ética | UN | تقارير التحقيقات المقدمة إلى مكتب الأخلاقيات |
9. Pide a las Oficinas de Ética del UNFPA y la UNOPS que le presenten informes en sus futuros períodos de sesiones anuales. Informe sobre los resultados obtenidos por el Fondo de las Naciones | UN | 9 - يطلب إلى مكتب الأخلاقيات في كل من صندوق السكان وبرنامج خدمات المشاريع أن يقدم تقارير إلى المجلس التنفيذي خلال الدورات السنوية المقبلة. |
Se deben aclarar a la Asamblea General las disposiciones previstas para hacer frente a las situaciones en que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se niegue a investigar los casos remitidos por la Oficina de Ética. | UN | وينبغي أن تُوضَّح للجمعية العامة الترتيبات المزمع اتخاذها لمعالجة الحالات التي يرفض فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية التحقيق في قضايا محالة إلى مكتب الأخلاقيات. |
No se presentaron recursos contra ningún caso, por lo que no llegaron a la Oficina de Ética. | UN | ولم تكمل أي قضية طريقها للوصول إلى مكتب الأخلاقيات. |
Todas las declaraciones de la situación financiera deberían presentarse a la Oficina de Ética, que a su vez debería proceder al examen y la verificación necesarios. | UN | وينبغي تقديم جميع إقرارات الكشف المالي إلى مكتب الأخلاقيات الذي ينبغي أيضا أن يفي بمتطلبات مراجعتها والتحقق منها. |
Toda la documentación disponible que fundamente la denuncia debe ser enviada a la Oficina de Ética tan pronto como sea posible. | UN | وينبغي أن تُرسل إلى مكتب الأخلاقيات في أقرب وقت ممكن جميع المستندات المتاحة التي تؤيد الشكوى. |
La División procura completar la investigación y presentar un informe a la Oficina de Ética dentro de un plazo de 120 días naturales. | UN | وتسعى شعبة خدمات الرقابة إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوما تقويميا. |
La Oficina de Auditoría Interna procura completar la investigación y presentar un informe a la Oficina de Ética dentro de un plazo de 90 días. | UN | ويسعى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 90 يوما. |
Toda la documentación disponible para fundamentar la denuncia debe ser enviada a la Oficina de Ética tan pronto como sea posible. | UN | وينبغي تقديم جميع المستندات المتاحة الداعمة للشكاوى إلى مكتب الأخلاقيات في أقرب وقت ممكن. |
Muchas de las quejas y solicitudes que llegan a la Oficina de Ética se deben al fracaso de las conversaciones entre el personal y los supervisores. | UN | ويتعلق الكثير من الشكاوى والطلبات التي تأتي إلى مكتب الأخلاقيات بانقطاع الحوار والمناقشات بين الموظفين والمشرفين. |
Todas las declaraciones de la situación financiera deberían presentarse a la Oficina de Ética, que a su vez debería proceder al examen y la verificación necesarios. | UN | وينبغي تقديم جميع إقرارات الكشف المالي إلى مكتب الأخلاقيات الذي ينبغي أيضاً أن يفي بمتطلبات مراجعتها والتحقق منها. |
Toda la documentación disponible que fundamente la denuncia debe ser enviada a la Oficina de Ética tan pronto como sea posible. | UN | وينبغي أن تُرسل إلى مكتب الأخلاقيات في أقرب وقت ممكن جميع المستندات المتاحة التي تؤيد الشكوى. |
La División procura completar la investigación y presentar un informe a la Oficina de Ética dentro de un plazo de 120 días naturales. | UN | وتسعى شعبة خدمات الرقابة إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 120 يوماً تقويمياً. |
La Oficina de Auditoría Interna procura completar la investigación y presentar un informe a la Oficina de Ética dentro de un plazo de 90 días. | UN | ويسعى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى إتمام التحقيق وتقديم تقرير عنه إلى مكتب الأخلاقيات في غضون 90 يوماً. |
Toda la documentación disponible para fundamentar la denuncia debe ser enviada a la Oficina de Ética tan pronto como sea posible. | UN | وينبغي تقديم جميع المستندات المتاحة الداعمة للشكاوى إلى مكتب الأخلاقيات في أقرب وقت ممكن. |
La responsabilidad de administrar el código se confió a la Oficina de Ética. | UN | كما أُسندت إلى مكتب الأخلاقيات المسؤولية عن إدارة شؤون المدوّنة. |
9. Pide a las Oficinas de Ética del UNFPA y la UNOPS que le presenten informes en sus futuros períodos de sesiones anuales. Informe sobre los resultados obtenidos por el Fondo de las Naciones Unidas | UN | 9 - يطلب إلى مكتب الأخلاقيات في كل من صندوق السكان وبرنامج خدمات المشاريع أن يقدم تقارير إلى المجلس التنفيذي خلال الدورات السنوية المقبلة. |
a) Mayor número de solicitudes recibidas por la Oficina de Ética sobre las que se proporcionó orientación oficial | UN | (أ) زيادة عدد الاستفسارات التي وردت إلى مكتب الأخلاقيات وقدم المكتب توجيها رسميا بشأنها |
Las principales esferas de responsabilidad de la Oficina de Ética son las siguientes: | UN | 5 - وفيما يلي المسؤوليات الرئيسية المسندة إلى مكتب الأخلاقيات: |
Cuatro de los casos planteados ante la Oficina de Ética justificaban un análisis en profundidad. | UN | 50 - وتطلبت أربع من الحالات المقدمة إلى مكتب الأخلاقيات إجراء استعراضات متعمقة. |
Como se señala en el párrafo 61 del informe, el contrato actual con PricewaterhouseCoopers vence en octubre de 2009, fecha en que se estudiará la posibilidad de que la Oficina de Ética asuma la responsabilidad directa del examen. | UN | 62 - ومثلما ورد في الفقرة 61 من التقرير، ستنتهي الترتيبات التعاقدية الراهنة مع مؤسسة PwC في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2009، وعندها قد تؤول مسؤولية الاستعراض واستضافة نظام البرنامج إلى مكتب الأخلاقيات. |
Las denuncias de represalias deben realizarse directamente en la Oficina de Ética. | UN | 51 - ويجب أن تُرسَل الشكاوى المتعلقة بالانتقام مباشرة إلى مكتب الأخلاقيات. |