Reasignación de un puesto del Servicio Móvil a la Oficina de Enlace de Tinduf. | UN | نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية إلى مكتب الاتصال في تندوف. |
Dicho funcionario se asignará a la Oficina de Enlace de Tbilisi; | UN | وسيُنقل هذا الموظف إلى مكتب الاتصال في تبليسي؛ |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha adscrito un funcionario a la Oficina de Enlace. | UN | وقام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بإعارة أحد الموظفين إلى مكتب الاتصال. |
Mi delegación también se siente alentada al observar que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha adscrito un miembro del personal a la Oficina de Enlace. | UN | ويشعر وفدي أيضا بالتشجيع إذ يلاحظ أن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد قام بإعارة خدمات أحد الموظفين إلى مكتب الاتصال. |
También podría reducirse ligeramente el número de observadores desplegados en la Oficina de Enlace de la MINURSO en Tinduf. | UN | ويمكن أيضا تصور إجراء تخفيض طفيف في عدد المراقبين الموفدين إلى مكتب الاتصال التابع للبعثة في تندوف. |
Las consultas sobre información general de las Naciones Unidas se remiten a la Oficina de Enlace en Roma. | UN | أما الطلبات الخاصة بالمعلومات العامة عن الأمم المتحدة فتُحال إلى مكتب الاتصال في روما. |
A ese respecto, solicitamos a las Naciones Unidas que ayuden a la Oficina de Enlace que se está tratando de establecer en Nueva York en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك السياق، نطلب إلى الأمم المتحدة تقديم المساعدة إلى مكتب الاتصال في جهود إنشائه في مقر الأمم المتحدة. |
Reasignación de un auxiliar administrativo de la Oficina del Representante Especial del Secretario General a la Oficina de Enlace de Tinduf para prestar asistencia administrativa. | UN | نقل مساعد إداري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف من أجل تقديم المساعدة الإدارية. خ ع و |
Reasignación de un auxiliar administrativo de la Oficina del Representante Especial del Secretario General a la Oficina de Enlace de Tinduf para aumentar el apoyo administrativo. | UN | نقل مساعد إداري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف من أجل تحسين الدعم الإداري. |
Reasignación de un puesto de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Aviación, de la División de Apoyo a la Misión, a la Oficina de Enlace de Tinduf. | UN | نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية من شعبة دعم البعثة، قسم الطيران، إلى مكتب الاتصال في تندوف. |
Reasignación de un oficial de programas a la Oficina de Enlace Humanitario | UN | نقل موظف برامج إلى مكتب الاتصال للشؤون الإنسانية |
Redistribución de un puesto de Oficial de Enlace de Policía a la Oficina de Enlace de Jartum | UN | نقل وظيفة ضابط اتصال بالشرطة إلى مكتب الاتصال بالخرطوم |
Reasignación de la plaza de Jefe de Gabinete Adjunto a la Oficina de Enlace Militar | UN | إعادة ندب وظيفة نائب رئيس الأركان إلى مكتب الاتصال العسكري |
Traslado del puesto de auxiliar de divulgación a la Oficina de Enlace Policial y Judicial | UN | نقل وظيفة مساعد اتصال إلى مكتب الاتصال المعني بسيادة القانون |
La Misión siguió prestando apoyo a la Oficina de Enlace con la Unión Africana. | UN | وواصلت البعثة تقديم الدعم إلى مكتب الاتصال لدى الاتحاد الأفريقي. |
Personal nacional: creación de un puesto de funcionario nacional del Cuadro Orgánico; reasignación de un puesto de funcionario nacional del Cuadro de Servicios Generales a la Oficina de Enlace | UN | الموظفون الوطنيون: إنشاء وظيفة موظف فني وطني؛ ونقل وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة إلى مكتب الاتصال |
Redistribución de un puesto de Oficial Superior de Coordinación a la Oficina de Enlace sobre el Estado de Derecho | UN | نقل وظيفة كبير المنسّقين إلى مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون |
Redistribución de un puesto de Oficial Jurídico a la Oficina de Enlace sobre el Estado de Derecho | UN | نقل وظيفة موظف قانوني إلى مكتب الاتصال المعني بقضايا سيادة القانون |
Dada nuestra gran preocupación por la seguridad de estos refugiados, hemos pedido a la Oficina de Enlace regional de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en Addis Abeba que haga las gestiones necesarias para que regresen a sus lugares de origen sanos y salvos. | UN | ولما كنا في أشد حالات القلق على سلامة هؤلاء اللاجئين، فقد طلبنا إلى مكتب الاتصال اﻹقليمي التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أديس أبابا إعداد ما يلزم من ترتيبات لعودتهم سالمين. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA) ha adscrito a un funcionario a la Oficina de Enlace, mientras que otros departamentos de las Naciones Unidas aún no lo han hecho. | UN | وقد أعار مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية موظفا إلى مكتب الاتصال. ولا يزال ينتظر من إدارات أخرى في اﻷمم المتحدة أن تفعل نفس الشيء. |
Redistribución de un puesto de Auxiliar Administrativo en la Oficina de Enlace en El Muglad | UN | خ ع نقل مساعد إداري إلى مكتب الاتصال في الـمُغلد |
Se proporcionaron servicios de saneamiento en todos los lugares de la zona de operaciones utilizando recursos internos, salvo en el caso de la Oficina de Enlace de Jartum, donde se recurrió a un contratista. | UN | وقُدمت خدمات الصرف الصحي في جميع المواقع في منطقة العمليات باستخدام الموارد الداخلية، إلا أن الخدمة نفسها قُدمت إلى مكتب الاتصال في الخرطوم عن طريق التعاقد مع جهات خارجية. |