ويكيبيديا

    "إلى مكتب شؤون نزع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a la Oficina de Asuntos de
        
    A este respecto reviste particular importancia que se remitan cuanto antes los informes nacionales a la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان تقديم التقارير الوطنية إلى مكتب شؤون نزع السلاح في أقرب موعد ممكن.
    Una copia de las conclusiones de los copresidentes de los respectivos paneles ha sido remitida a la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وقد سلمت نسخة من استنتاجات رؤساء مختلف الأفرقة المشاركين إلى مكتب شؤون نزع السلاح.
    Una vez más, se pidió a la Oficina de Asuntos de Desarme que movilizara recursos para atender la demanda de información de diversos sectores. UN ومرة أخرى فقد طلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح أن يحشد الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات الوارد من قطاعات شتى.
    El Comité agradeció a la Oficina de Asuntos de Desarme, y en particular al UNREC, por el excelente trabajo realizado, así como a Austria por el apoyo financiero prestado. UN وتوجهت بالشكر إلى مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة، ولا سيما مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، على العمل الجيد الذي تم إنجازه، وكذلك إلى النمسا على دعمها المالي.
    La Conferencia recomienda que se dote a la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas de un funcionario con dedicación exclusiva para apoyar el ciclo de examen del Tratado. UN 111 - ويوصي المؤتمر بإضافة موظف مخصص لدعم دورة استعراض المعاهدة إلى مكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    A/C.1/64/1 - Nota verbal de fecha 7 de julio de 2009 dirigida a la Oficina de Asuntos de Desarme por la Misión Permanente de Bosnia y Herzegovina ante las Naciones Unidas UN A/C.1/64/1 - مذكرة شفوية مؤرخة 7 تموز/يوليه 2009 موجهة من البعثة الدائمة للبوسنة والهرسك لدى الأمم المتحدة إلى مكتب شؤون نزع السلاح
    A/C.1/64/1 - Nota verbal de fecha 7 de julio de 2009 dirigida a la Oficina de Asuntos de Desarme por la Misión Permanente de Bosnia y Herzegovina ante las Naciones Unidas UN A/C.1/64/1 - مذكرة شفوية مؤرخة 7 تموز/يوليه 2009 موجهة من البعثة الدائمة للبوسنة والهرسك لدى الأمم المتحدة إلى مكتب شؤون نزع السلاح
    A causa de las dificultades técnicas que plantea este asunto, el Comité pidió a la Oficina de Asuntos de Desarme que en las próximas reuniones señalara a su atención toda iniciativa adoptada en otras regiones del mundo, así como toda información pertinente, relativas a la lucha contra la piratería marítima. UN ونظرا إلى الطابع التقني للموضوع، طلبت اللجنة إلى مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة أن يحيطها علما، خلال الاجتماعات المقبلة، بأي مبادرة يجري تنفيذها في منطقة أخرى من العالم، وبأي معلومات ذات صلة بمكافحة القرصنة البحرية.
    A ese respecto, pidió a la Oficina de Asuntos de Desarme que en las próximas reuniones le prestara asistencia y le comunicara toda iniciativa adoptada en cualquier otra región del mundo, así como toda información pertinente, relativa a la lucha contra la piratería marítima. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى مكتب شؤون نزع السلاح أن يقدم المساعدة إليها، وأن يحيطها علما خلال الاجتماعات المقبلة بأي مبادرة يجري تنفيذها في منطقة أخرى من العالم، وبأي معلومات ذات صلة بمكافحة القرصنة البحرية.
    El puesto del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías) presta apoyo administrativo a la Oficina de Asuntos de Desarme de Viena. UN وتقدم الوظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) الدعم الإداري إلى مكتب شؤون نزع السلاح في فيينا.
    La Misión Permanente de la República Argentina ante las Naciones Unidas presenta sus atentos saludos a la Oficina de Asuntos de Desarme y tiene el agrado de referirse a la Resolución 68/37 titulada " Relación entre desarme y desarrollo " . UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الأرجنتين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب شؤون نزع السلاح، وتتشرف بأن تشير إلى القرار 68/37 المعنون ' ' الصلة بين نزع السلاح والتنمية``.
    El 15 de mayo de 2013, China presentó sus opiniones sobre el tratado de prohibición de la producción de material fisible a la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas, conforme a lo dispuesto en la resolución 67/53 de la Asamblea General. UN وفي 15 أيار/مايو 2013، قدمت الصين آراءها بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية إلى مكتب شؤون نزع السلاح عملاً بقرار الجمعية العامة 67/53.
    4.47 La Oficina Ejecutiva presta servicios de apoyo a la Oficina de Asuntos de Desarme respecto de los recursos de personal, la administración presupuestaria y financiera, la planificación de recursos y la utilización de servicios comunes, junto con apoyo administrativo a los órganos normativos y a otras reuniones, según se necesite. UN 4-47 يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم إلى مكتب شؤون نزع السلاح فيما يتعلق بشؤون الموظفين، والميزانية والإدارة المالية، وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، إضافة إلى تقديم الدعم الإداري لأجهزة وضع السياسات والاجتماعات الأخرى حسب الحاجة.
    Naturalmente, quiero dar las gracias especialmente a la Oficina de Asuntos de Desarme, que ha apoyado mis esfuerzos en los últimos tres años y, en particular, desde octubre de 2007, para garantizar una preparación juiciosa de este período de sesiones en el marco del ciclo de tres años que llega a su fin. UN وبالطبع، لا يسعني إلا أن أتوجه بشكر خاص إلى مكتب شؤون نزع السلاح، الذي دعم جهودي طوال السنوات الثلاث الماضية، وخاصة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2007، لكفالة الاستعداد الجيد لهذه الدورة في إطار دورة السنوات الثلاث التي أوشكت على الانتهاء.
    4.48 La Oficina Ejecutiva presta servicios a la Oficina de Asuntos de Desarme respecto del personal, la administración presupuestaria y financiera, la planificación de recursos y la utilización de servicios comunes, junto con apoyo administrativo para las reuniones de los órganos normativos y otras reuniones, según se necesite. UN 4-48 يقدم المكتب التنفيذي خدمات إلى مكتب شؤون نزع السلاح فيما يخص الموظفين، وإدارة الميزانية والإدارة المالية، وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، فضلا عن الدعم الإداري لاجتماعات هيئات وضع السياسات واجتماعات أخرى، حسب الاقتضاء.
    Ese mecanismo se ha transmitido a la Oficina de Asuntos de Desarme y se ha añadido al Sistema de apoyo para la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas; la iniciativa fue muy bien acogida por los Estados Miembros durante la Cuarta Reunión Bienal de los Estados sobre armas pequeñas celebrada en junio de 2010. UN وقد عهد بها إلى مكتب شؤون نزع السلاح، وأضيفت لنظام دعم تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة؛ ولقيت المبادرة ترحيبا حارا من جانب الدول الأعضاء خلال الاجتماع الرابع الذي يعقد كل سنتين للدول بشأن الأسلحة الصغيرة والذي عقد في حزيران/يونيه 2010.
    En enero de 2010, Liberia presentó a la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas su tercer informe nacional sobre la aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN 119 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، قدمت ليبريا إلى مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة في الأمم المتحدة تقريرها الوطني الثالث، عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه().
    4.52 La Oficina Ejecutiva presta servicios a la Oficina de Asuntos de Desarme respecto del personal, la administración presupuestaria y financiera, la planificación de recursos y la utilización de servicios comunes, junto con apoyo administrativo para las reuniones de los órganos normativos y otras reuniones, según se necesite. UN 4-52 يقدم المكتب التنفيذي خدمات إلى مكتب شؤون نزع السلاح فيما يخص الموظفين، وإدارة الميزانية والإدارة المالية، وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، فضلا عن الدعم الإداري لاجتماعات هيئات وضع السياسات واجتماعات أخرى، حسب الاقتضاء.
    33. El Sr. Amadei (Italia) señala que la Asamblea General de las Naciones Unidas encargó a la Oficina de Asuntos de Desarme que facilitase los trabajos de la Convención. UN 33- السيد أمادي (إيطاليا)، أشار إلى أن الجمعية العامة للأمم المتحدة أوكلت إلى مكتب شؤون نزع السلاح تسهيل الأعمال المنفذة بموجب الاتفاقية.
    4.72 La Oficina Ejecutiva presta servicios de apoyo a la Oficina de Asuntos de Desarme respecto de los recursos de personal, la administración presupuestaria y financiera, la planificación de recursos y la utilización de servicios comunes, junto con apoyo administrativo a los órganos normativos y a otras reuniones, según se necesite. UN 4-72 يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم إلى مكتب شؤون نزع السلاح فيما يخص الموظفين، وإدارة الميزانية والإدارة المالية، وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، فضلا عن الدعم الإداري لاجتماعات هيئات وضع السياسات واجتماعات أخرى، حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد