El PNUD ha pedido a la FAO que facilite detalles actualizados sobre la situación del proyecto para poder solicitar oficialmente su pase a pérdidas y ganancias. | UN | وقد طلب البرنامج إلى منظمة الأغذية والزراعة تفاصيل نهائية عن وضع هذا المشروع حتى يتسنى له أن يطلب شطبه رسميا. |
Ya se han enviado a la FAO dos documentos sobre la forma y el contenido de las directrices. | UN | وقُدِّم تقريران عن شكل ومضمون المبادئ التوجيهية إلى منظمة الأغذية والزراعة. |
Croacia ha creado un sistema de estadísticas sobre la pesca que facilita el suministro de datos a la FAO y otras organizaciones. | UN | ووضعت كرواتيا نظاما لإحصاءات مصائد الأسماك لتيسير تقديم البيانات إلى منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الأخرى. |
Algunos miembros que se han adherido al Acuerdo han proporcionado información a la FAO para que se incluya en la base de datos. | UN | وقدمت بعض الدول التي قبلت بالاتفاق بيانات إلى منظمة الأغذية والزراعة لإدراجها في قاعدة البيانات. |
Las Islas Cook comunicaron que toda la información mencionada en el párrafo 87 de la resolución se había transmitido a la FAO. | UN | وأفادت جزر كوك بأنها أحالت جميع المعلومات المشار إليها في الفقرة 87 من القرار إلى منظمة الأغذية والزراعة. |
Se llevaron a cabo actividades mensuales de vigilancia de la langosta y los informes correspondientes se enviaron a la FAO | UN | عقدت اجتماعات شهرية لرصد الجراد وأرسلت تقارير إلى منظمة الأغذية والزراعة |
El Japón también hizo contribuciones voluntarias a la FAO para desarrollar y fortalecer la capacidad de ordenación internacional de la pesca. | UN | كذلك قدمت اليابان تبرعات إلى منظمة الأغذية والزراعة لتطوير وتعزيز القدرة الدولية على إدارة مصائد الأسماك. |
Se pidió a la FAO que convocara un taller dedicado a examinar las cuestiones técnicas relacionadas con una normativa sobre la aleta de los tiburones, como había recomendado el Comité de Pesca de la FAO en 2009. | UN | وطُلب إلى منظمة الأغذية والزراعة عقد حلقة عمل للنظر في المسائل التقنية المتصلة بقاعدة زعانف سمك القرش، على النحو الذي أوصت به لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في عام 2009. |
32. El Comité apoya la petición del Gobierno, dirigida a la FAO de un programa especial de seguridad alimentaria, para facilitar el suministro de alimentos por medio de proyectos agrícolas en pequeña escala, a bajo costo. | UN | 32- وتؤيد اللجنة الطلب الذي وجهته الحكومة إلى منظمة الأغذية والزراعة من أجل وضع برنامج خاص للأمن الغذائي لتيسير إمكانية الحصول على الغذاء من خلال تنفيذ مشاريع زراعية صغيرة ومنخفضة الكلفة. |
En primer lugar, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería solicitar a la FAO que aproveche las investigaciones existentes y elabore una nueva metodología para obtener estadísticas sobre costes de producción y precios de exportación de los principales productos agrícolas. | UN | أولا ، ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تطلب إلى منظمة الأغذية والزراعة الإفادة من البحث الحالي ووضع منهجية جديدة لتحديد تكلفة الإنتاج الوطنية وإحصاءات أسعار الصادرات من السلع الزراعية الرئيسية. |
217. El Comité apoya la petición del Gobierno, dirigida a la FAO y al Programa Especial de Seguridad Alimentaria, para facilitar el suministro de alimentos por medio de proyectos agrícolas en pequeña escala, a bajo costo. | UN | 217- وتؤيد اللجنة الطلب الذي وجهته الحكومة إلى منظمة الأغذية والزراعة من أجل وضع برنامج خاص للأمن الغذائي لتيسير إمكانية الحصول على الغذاء من خلال تنفيذ مشاريع زراعية صغيرة ومنخفضة التكلفة. |
Los fondos adelantados a uno de los Estados habían sido reembolsados a la FAO en virtud de que el representante no había viajado a la Conferencia de revisión. | UN | وتعيَّن على إحدى الدول إعادة تسديد الأموال التي تلقتها إلى منظمة الأغذية والزراعة بسبب عدم سفر وفدها إلى مؤتمر الاستعراض. |
Por ejemplo, proporcionó a la FAO una alternativa más flexible a su propio fondo de emergencias, que se limita, sobre todo, a realizar préstamos hasta tanto se reciban los recursos comprometidos oficialmente por los donantes. | UN | ومثال ذلك أنه قدم إلى منظمة الأغذية والزراعة بديلا أكثر مرونة عن صندوقها لحالات الطوارئ، الذي يقتصر أساسا على القروض التي لا تزال رهن الاستلام من التزامات المانحين الرسمية. |
Dichas organizaciones deberían informar a la FAO o a futuras reuniones de la Conferencia de revisión de los resultados de sus evaluaciones y de toda otra medida adoptada para solucionar las deficiencias. | UN | وذُكر أنه ينبغي أن تقدم تلك المنظمات تقارير عن نتائج عمليات التقييم التي تجريها وأي إجراءات أخرى تتخذها لعلاج أوجه القصور إلى منظمة الأغذية والزراعة أو إلى الاجتماعات المقبلة للمؤتمر الاستعراضي. |
El informe fue presentado a la FAO en abril de 2006. | UN | وقُدم التقرير إلى منظمة الأغذية والزراعة في نيسان/أبريل 2006. |
13. Las contribuciones voluntarias a la FAO corresponden a la cooperación técnica financiada por los donantes. | UN | 13 - وتتصل التبرعات المقدمة إلى منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون التقني الممول من المانحين. |
13. Las contribuciones voluntarias a la FAO corresponden a la cooperación técnica financiada por los donantes. | UN | 13- وتتصل التبرعات المقدمة إلى منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون التقني الممول من المانحين. |
Nueva Zelandia estaba preparando una lista de los buques de su pabellón autorizados a pescar en los fondos marinos de alta mar en 2008 y 2009 para su presentación a la FAO. | UN | وكانت نيوزيلندا بصدد جمع قائمة لتقديمها إلى منظمة الأغذية والزراعة عن السفن التي ترفع علمها التي صدر لها ترخيص للصيد في قاع أعالي البحار في عامي 2008 و 2009. |
Se instó a los Estados a que cumpliesen sus promesas y proporcionasen a la FAO las contribuciones financieras necesarias para sus actividades futuras. | UN | وجرى حث الدول أيضا على أن تفي بتعهداتها، وأن تقدم إلى منظمة الأغذية والزراعة المساهمات المالية اللازمة كي تقوم بأنشطتها مستقبلا. |
Nueva Zelandia había presentado a la FAO una lista de los buques de su pabellón que habían sido autorizados a realizar faenas en alta mar utilizando métodos de fondo. | UN | وقدَّمت نيوزيلندا قائمة إلى منظمة الأغذية والزراعة بسفن العَلم التي لديها موافقة على الصيد في أعالي البحار باستخدام طرائق صيد الأعماق. |
Se basa en información facilitada por los Estados y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera y otros órganos pesqueros regionales, así como por la FAO. | UN | ويستند التقرير إلى المعلومات المقدمة من الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك وغيرها من الهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك، بالإضافة إلى منظمة الأغذية والزراعة. |