ويكيبيديا

    "إلى موئل الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al ONU-Hábitat
        
    • a ONU-Hábitat
        
    • a ONUHábitat
        
    • con ONU-Hábitat
        
    • de ONU-Hábitat
        
    • que ONU-Hábitat
        
    Por este motivo, la mayoría de las recomendaciones formuladas al ONU-Hábitat se deberían aplicar en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي توجه إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    La estrategia incluye una escala indicativa de cuotas voluntarias y tiene como propósito aumentar las contribuciones de los donantes al ONU-Hábitat a corto plazo así como ampliar la base de donantes a mediano plazo. UN وتتضمن الاستراتيجية جدولاً إرشادياً للمساهمات الطوعية وتهدف إلى زيادة المساهمات المقدمة من المانحين إلى موئل الأمم المتحدة في الأجل القصير وكذلك إلى توسيع نطاق قاعدة المانحين في الأجل الطويل.
    Por este motivo, la mayoría de las recomendaciones formuladas al ONU-Hábitat se deberían aplicar en colaboración con la ONUN. UN ولهذا السبب فإن معظم التوصيات التي ترسل إلى موئل الأمم المتحدة ينبغي أن تنفذ بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Se pidió a ONU-Hábitat que: UN وطُلب في القرار إلى موئل الأمم المتحدة القيام بما يلي:
    Más calidad y eficacia en función de los costos de los servicios administrativos que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi a ONU-Hábitat UN تحسين نوعية ومردودية تكاليف الخدمات الإدارية التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى موئل الأمم المتحدة
    Durante los años noventa, unos 150 países informaron cada a año a ONUHábitat de sus progresos en la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda. UN وخلال حقبة التسعينات من القرن الماضي كان حوالي 150 بلداً يقدمون تقارير سنوية إلى موئل الأمم المتحدة عن التقدم الذي أحرزوه في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتوفير المأوى.
    El coordinador tiene la responsabilidad de velar por una presentación completa, precisa y oportuna de los datos relativos a los activos al ONU-Hábitat. UN وتتولى جهة التنسيق المسؤولية عن كفالة اكتمال بيانات الأصول ودقتها وتقديمها في الوقت المناسب إلى موئل الأمم المتحدة.
    Las contribuciones para fines generales se refieren a las contribuciones voluntarias de los gobiernos al ONU-Hábitat sin asignación ni condición concreta como parte del programa de trabajo general y el presupuesto aprobado por el Consejo de Administración. UN 21 - ويقصد بالمساهمات ذات الأغراض العامة التبرعات التي تقدمها الحكومات إلى موئل الأمم المتحدة دون تخصيص محدد لأوجه استخدامها ودون شروط في إطار برنامج العمل العام والميزانية التي يعتمدها مجلس الإدارة.
    Observa que las contribuciones aportadas al ONU-Hábitat y a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos han aumentado en los dos últimos años y elogia a los países que siguieron prestando apoyo financiero a ambas entidades. UN ومن الملاحظ أن المساهمات، التي قدمت إلى موئل الأمم المتحدة وكذلك إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، قد زادت في العامين الأخيرين، كما أن من الجدير بالثناء، تلك البلدان التي واصلت دعمها المالي لهاتين الهيئتين.
    Las contribuciones aportadas al ONU-Hábitat son muy insuficientes. UN 37 - والمساهمات المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة غير كافية إلى حد كبير.
    Por último, Colombia hace suyo el llamamiento especial hecho al ONU-Hábitat para que se siga de cerca el cumplimiento de los objetivos relacionados con esos asentamientos, en particular los compromisos pertinentes en materia de cooperación internacional. UN وأخيراً قال إن كولومبيا تؤيد الدعوة الخاصة التي وُجِّهَت إلى موئل الأمم المتحدة ليرصد عن كثب تحقيق الأهداف المتصلة بالمستوطنات البشرية، لا سيما الالتزامات بالتعاون الدولي ذي الصلة.
    En consecuencia, en vista de que en su programa no figuraban temas relacionados con los asentamientos humanos, la secretaría no ha invitado al ONU-Hábitat a ninguna de sus reuniones. UN وبما أن الأمانة لم يكن لديها أي بند من بنود جدول أعمالها ذي صلة بمسائل المستوطنات البشرية، فلم توجه بالتالي الدعوة إلى موئل الأمم المتحدة لحضور أي من اجتماعاتها.
    También pidió al ONU-Hábitat que utilizara la experiencia, los conocimientos especializados y los centros de excelencia existentes en varios países del Sur para prestar ayuda en la ejecución de su programa de trabajo. UN وطلب المجلس أيضاً إلى موئل الأمم المتحدة الاستفادة من التجارب والخبرات ومراكز الامتياز المتوفرة في العديد من بلدان الجنوب للمساعدة في تنفيذ برنامج عمله.
    11. Exhorta al ONU-Hábitat a que refuerce su enfoque regional de la coordinación y ejecución de sus actividades normativas y operacionales e invita a todos los países que estén en condiciones de hacerlo a que apoyen las actividades del ONU-Hábitat a ese respecto; UN 11 - تطلب إلى موئل الأمم المتحدة أن يعزز نهجه الإقليمي إزاء تنسيق وتنفيذ أنشطته المعيارية والتنفيذية وتدعو جميع البلدان التي بإمكانها دعم أنشطة موئل الأمم المتحدة في هذا الصدد، إلى القيام بذلك؛
    Aunque las contribuciones totales al ONU-Hábitat aumentaron en 2005 hasta alcanzar la cifra de 47,1 millones de dólares, las contribuciones para fines generales siguieron siendo bajas, con un importe de 10,5 millones de dólares. UN 69 - ومع أن مجموع المساهمات المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة قد ازداد إلى 47.1 مليون دولار في سنة 2005، ما زالت المساهمات غير المخصصة منخفضة، إذ تبلغ 10.5 ملايين دولار.
    Encomió a la Directora Ejecutiva, Sra. Tibaijuka, que había logrado un cambio radical en el destino de ONU-Hábitat, y a todos los miembros del Comité de Representantes Permanentes, cuyos gobiernos habían apoyado plenamente a ONU-Hábitat en la Asamblea General de las Naciones Unidas cuando se adoptaron decisiones concluyentes relativas al futuro de ONU-Hábitat. UN وأعرب عن تقديره إلى السيدة تيبايجوكا، المديرة التنفيذية التي أحدثت تغييراً هائلاً في قَدَر موئل الأمم المتحدة، وإلى جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين الذين قدمت حكوماتهم كل الدعم إلى موئل الأمم المتحدة في الجمعية العامة للأمم المتحدة حين إتخذِّت القرارات الحاسمة بشأن مستقبل موئل الأمم المتحدة.
    Croacia apoya firmemente la financiación previsible, sobre todo por lo que se refiere a su componente no asignado para fines específicos, y en su región suscribe la práctica de informar periódicamente a ONU-Hábitat acerca de la puesta en práctica del Programa de Hábitat. UN وأكدت أن كرواتيا تدعم بقوة التمويل القابل للتنبؤ وخاصة بالنسبة إلى العنصر غير المخصص مالياً وقد أيدت في منطقتها ممارسة تقديم التقارير بانتظام إلى موئل الأمم المتحدة بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Pide a ONU-Hábitat que presente una justificación plena de los nuevos puestos, teniendo en cuenta la disponibilidad de ingresos seguros y obtenibles de todas las fuentes de financiación. UN وطلبت إلى موئل الأمم المتحدة تقديم مبرر كاف للوظائف الجديدة، ومراعاة توفر الإيرادات المضمونة والممكنة من جميع مصادر التمويل.
    Se habían facilitado a ONU-Hábitat 8.200.000 euros en el marco de un programa de asociación de dos años que comprendía en cierto grado los desechos. UN وقُدم مبلغ قيمته 000 200 8 يورو إلى موئل الأمم المتحدة في إطار برنامج شراكة السنتين الذي شمل أيضاً موضوع النفايات إلى حد معين.
    Las conclusiones del examen programático a fondo realizado en 2004 por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) llevó a que el Consejo de Administración, en su 21° período de sesiones de 2005, pidiera a ONUHábitat que preparara un Plan Estratégico e Institucional amplio de mediano plazo para el período 2008-2013. UN وقد أدت النتائج التي توصل إليها استعراض برنامجي متعمق أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2004 إلى أن يطلب مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين في عام 2005 إلى موئل الأمم المتحدة إعداد خطة استراتيجية ومؤسسية شاملة متوسطة الأجل للفترة 2008 - 2013.
    La Comisión Europea participó conjuntamente con ONU-Hábitat en las celebraciones del Día Mundial del Hábitat en Bruselas, Bélgica, que tuvieron lugar el 7 de octubre de 2002, en que estuvo representada por una delegación de alto nivel y participó activamente en un evento lateral con el Grupo Consultivo de Alianza de las Ciudades. UN 55 - انضمت المفوضية الأوروبية إلى موئل الأمم المتحدة في احتفالات يوم الموئل العالمي في بروكسل، بلجيكا، التي عقدت يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، والتي مثلت فيها بوفد عال المستوى وشاركت بنشاط في فعالية جانبية مع الفريق الاستشاري التابع لتحالف المدن.
    Las recomendaciones principales son que ONU-Hábitat: UN وتوصياته الرئيسية إلى موئل الأمم المتحدة هي أن يقوم بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد