ويكيبيديا

    "إلى موظفي البعثة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al personal de la misión
        
    • el personal de la UNAMA
        
    • el personal de la Misión
        
    Se consideró que este incidente no constituía un ataque directo al personal de la misión. UN وانتهى تقييم الحادث الى اعتبار أنه لم يكن موجها مباشرة إلى موظفي البعثة.
    La Comisión Consultiva recomienda que se realice un examen para determinar si sería posible asignar esas funciones al personal de la misión. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإجراء استعراض للتأكد إلى أي مدى يمكن إسناد هذه الوظائف إلى موظفي البعثة.
    :: Investigación de incidentes relacionados con la seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y a sus familiares a cargo así como al personal de 9 organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Investigación de incidentes relacionados con la seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y a sus familiares a cargo, así como al personal de nueve organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    También continuarán dialogando con el personal militar nacional en relación con las labores de supervisión, creación de capacidad y, en algunos casos, apoyo in extremis para el personal de la UNAMA. UN وسيواصلون أيضا التحاور مع أفراد القوات المسلحة الوطنية بشأن الرصد وبناء القدرات، وفي بعض الحالات، سيقدمون الدعم في حالات الخطورة القصوى إلى موظفي البعثة.
    La Comisión Consultiva considera que algunas de estas funciones deberían ser desempeñadas por el personal de la Misión. UN وترى اللجنة الاستشارية أن يوكل أداء بعض هذه المهام إلى موظفي البعثة.
    Investigación de incidentes relacionados con la seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y a sus familiares a cargo, así como al personal de nueve organismos de las Naciones Unidas UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Investigación de todos los incidentes relacionados con la seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y a sus familiares a cargo, así como al personal de nueve organismos de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في جميع الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم ولموظفي تسع وكالات تابعة للأمم المتحدة
    Investigación de incidentes de seguridad y asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de 9 organismos de las Naciones Unidas UN التحقيق في الحوادث الأمنية وإسداء المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 9 وكالات تابعة للأمم المتحدة
    :: Investigación de incidentes de seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de 5 organismos de las Naciones Unidas. UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Se ocupará de establecer los cimientos del cuartel general de una nueva misión y se retirará una vez se dé el relevo al personal de la misión asignado con carácter permanente. UN وسيكون مسؤولا عن العمل التمهيدي فيما يتعلق بإنشاء مقر قيادة البعثة الجديدة وسيسحب بعد تسليم المسؤولية إلى موظفي البعثة المنتدبين ﻷجلها انتدابا دائما.
    Ha quedado demostrado que los arreglos actuales de contratación externa son inadecuados y no cumplen con los requisitos relativos a la prestación de servicios de seguridad al personal de la misión y las delegaciones visitantes. UN وتبين أن الترتيبات الحالية المتمثلة في إسناد خدمات الأمن إلى جهات خارجية لا تفي بالغرض ولا تلبي الاحتياجات التي يقتضيها توفير هذه الخدمات إلى موظفي البعثة والوفود الزائرة.
    :: Investigación de incidentes de seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de 6 organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي 6 من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    :: Investigación de incidentes de seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de 6 organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم، وكذا موظفي 6 من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Investigación de incidentes de seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de seis organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN التحقيق في الحوادث الأمنية وإسداء المشورة إلى موظفي البعثة ومُعاليهم بالإضافة إلى موظفي ست من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Investigación de incidentes de seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de 6 organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة ومُعاليهم، وكذا موظفي 6 من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    Investigación de incidentes de seguridad y prestación de asesoramiento al personal de la misión y sus familiares a cargo, así como al personal de 5 organismos de las Naciones Unidas; prestación de asesoramiento sobre seguridad y servicios de coordinación y expedición de tarjetas de identificación para todos los organismos de las Naciones Unidas que realicen actividades en Chipre UN التحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى موظفي البعثة وأفراد أسرهم فضلا عن موظفي خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة. وتقديم المشورة والتنسيق الأمنيين لجميع وكالات الأمم المتحدة العاملة في قبرص وإصدار بطاقات الهوية لأفرادها
    El componente de asesoramiento del personal se encarga de prestar apoyo al personal de la misión en las esferas del control del estrés y la asesoría personal. UN 158 - يتولى مكتب تقديم المشورة للموظفين المسؤولية عن تقديم الدعم إلى موظفي البعثة في مجالي التحكم في التوتر وتقديم المشورة الشخصية.
    En lo que respecta a las necesidades para la adquisición de un ómnibus, antes el personal de la Misión podía abordar las aeronaves en el aeropuerto de Kabul desde una terminal de la UNAMA, pero ahora ese arreglo ha sido modificado por las autoridades de aviación, las cuales exigen que el personal de la UNAMA utilice la terminal internacional para abordar las aeronaves cuando realice viajes internacionales. UN أما فيما يتعلق بالحاجة إلى اقتناء حافلة، فقد سُمح لموظفي البعثة سابقاً بركوب الطائرات في مطار كابل انطلاقاً من محطة البعثة المخصصة لهذه الغاية. لكن سلطات الملاحة الجوية عمدت إلى تغيير هذه الترتيبات وأصبحت تطلب الآن إلى موظفي البعثة استخدام المحطة الجوية الدولية لركوب الطائرات للأسفار الدولية.
    Si Sesiones de orientación para el personal de la Misión UN إحاطات مقدمة إلى موظفي البعثة لدى تولي مهام عملهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد