Tal mejora se facilitaría si se implantara la práctica de acceso directo al SAD mencionada anteriormente. | UN | وهذا التحسين، على وجه الخصوص، ينبغي أن يُيسر بتطبيق الوصول المباشر إلى نظام الوثائق الرسمية المذكور آنفا. |
Por lo tanto, los usuarios del público general deberían tener acceso a esos documentos de sesión independientemente de su nivel de acceso al SAD. | UN | ولذلك ينبغي إتاحة هذه الورقات للمستعملين من سواد الجمهور بصرف النظر عن مستوى الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية. |
No se hace referencia al SAD | UN | ولا توجد إشارة إلى نظام الوثائق الرسمية. |
De este modo se garantizará que habrá capacidad suficiente para la ampliación propuesta del acceso al Sistema de Archivo de Documentos. | UN | ومن شأن هذا أن يضمن توافر قدرة تكفي لتلبية احتياجات اقتراح توسيع نطاق الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية. |
Todas las delegaciones y todas las capitales tienen acceso al Sistema de Archivo de Documentos (SAD). | UN | ولدى جميع الوفود والعواصم وسيلة وصول إلى نظام الوثائق الرسمية. |
El primer ensayo, relativo a la función de acceso directo desde el servidor de la Web al ODS, ha finalizado con éxito. | UN | وتم بنجاح أول اختبار تجريبي لوظيفة الوصول المباشر من حاسوب خدمة شبكة الويب إلى نظام الوثائق الرسمية. |
ACCESO DE LOS ESTADOS MIEMBROS al SAD País | UN | وصول الدول الأعضاء إلى نظام الوثائق الرسمية |
29. El acceso al SAD se concede únicamente mediante un proceso de registro que entraña la asignación a los usuarios de un nombre de usuario o suscriptor en clave y una contraseña de usuario. | UN | 29 - لا يمكن الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية إلا عن طريق عملية تسجيل تستتبع منح المستعمل/المشترك اسما مشفرا وكلمة سر. |
Niveles de acceso al SAD | UN | مستويات الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية |
ACCESO al SAD/NÚMERO DE CONTRASEÑAS CONCEDIDAS A ORGANIZACIONES DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية/عدد كلمات السر الصادرة لمؤسسات الأمم المتحدة |
En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que el bajo nivel de peticiones de acceso al SAD de los Estados Miembros en Ginebra y Viena se debe a la falta de información sobre la disponibilidad del sistema. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تدني عدد الدول الأعضاء في جنيف وفيينا التي طلبت الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية يعود إلى أنها ليست على علم بوجود هذا النظام. |
El acceso al SAD es gratuito para los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, para un número limitado de usuarios de los organismos especializados y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y para un máximo de 10 usuarios de Estados Miembros de Las Naciones Unidas. | UN | الدخول إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة مجاني لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولعدد محدود من المستعملين في الوكالات المتخصصة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولعدد لا يتجاوز 20 مستعملاً في الدول الأعضاء بالأمم المتحدة. |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la transición del Sistema de Discos Ópticos al Sistema de Archivo de Documentos | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الانتقال من نظام الأقراص الضوئية إلى نظام الوثائق الرسمية |
DEL SISTEMA DE DISCOS ÓPTICOS (ODS) al Sistema de Archivo de Documentos (SAD): ESTADO DE LA APLICACIÓN Y EVALUACIÓN | UN | من نظام الأقراص الضوئية إلى نظام الوثائق الرسمية: حالة التنفيذ والتقييم |
Acceso libre al Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas (ODS). | UN | 10 - إمكانية الوصول المجاني إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة. |
Si la Asamblea General aprueba el presupuesto, la División adquirirá el equipo a principios de 2004 y pondrá en práctica el libre acceso al ODS a finales de 2004. | UN | وإذا ما أقرت الجمعية العامة الميزانية، فستمضي الشعبة المذكورة في شراء المعدات في مطلع عام 2004، ويلي ذلك تطبيق الوصول بالمجان إلى نظام الوثائق الرسمية خلال الجزء التالي من عام 2004. |
Las oficinas que crean páginas en la Web han recibido el mandato de utilizar la función de acceso directo al ODS en los sitios Web autorizados de las Naciones Unidas. | UN | وتم تكليف المكاتب المقدمة للوثائق على الشبكة باستخدام وظيفة الوصول المباشر إلى نظام الوثائق الرسمية على مواقع الأمم المتحدة الشبكية المأذون بها. |
Se continuó utilizando el sitio réplica incluso después de que se pudiera tener acceso al ODS a través de la Internet en 1996. | UN | وبقي هذا الترتيب، الذي أنشئت بموجبه مواقع متطابقة قائما حتى بعد أن أصبح من الممكن في عام 1996، الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية من خلال الإنترنت. |
Ahora el ODS cuenta con una sólida base para el libre acceso. | UN | فأصبح الوصول الآن مجانا إلى نظام الوثائق الرسمية يقوم على أساس متين. |
Según indicaba la Dependencia Común de Inspección en el párrafo 35 de su informe, como consecuencia de la aceptación por parte del Comité de Información de la propuesta del Secretario General, se está facilitando el acceso gratuito y público al Sistema de Archivos de Documentos mediante una conexión con el sitio de la Organización en la Web. | UN | وكما أشارت وحدة التفتيش المشتركة في الفقرة 35 من تقريرها، يجري حاليا إتاحة الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية للجمهور مجانا، عن طريق وصلات من موقع المنظمة على شبكة الإنترنت. |
Por su parte, la Biblioteca Dag Hammarskjöld se encuentra en el proceso de establecer enlaces directos entre sus archivos bibliográficos y el SAD. | UN | وتتخذ مكتبة داغ همرشولد حاليا الترتيبات اللازمة لإتاحة وصلات مباشرة من سجلاتها الببليوغرافية إلى نظام الوثائق الرسمية. |
Al 31 de mayo de 2002, 98 bibliotecas depositarias habían convertido los documentos impresos para su consulta por medio del SAD. | UN | وفي 31 أيار/مايو 2002، كانت 98 مكتبة إيداع قد حولت مستحقاتها من الوثائق المطبوعة على ورق إلى إمكانية الحصول عليها إلكترونيا من خلال الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية. |
Tienen libre acceso a ese Servicio los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, un número limitado de usuarios de organismos especializados y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, y un máximo de 20 usuarios de Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | الدخول إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة مجاني لموظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولعدد محدود من المستعملين في الوكالات المتخصصة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولعدد لا يتجاوز 20 مستعملاً في الدول الأعضاء بالأمم المتحدة. |
Son ejemplo de ello el Sistema de Archivo de Documentos de acceso libre y el buscador de Internet, con los que se pretende dar al público un mayor acceso a las publicaciones y demás información de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل الأمثلة على ذلك إتاحة إمكانية الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية وآلة البحث على الإنترنت، اللتين توفران إمكانية أكبر للوصول إلى منشورات الأمم المتحدة وغيرها من المعلومات. |