ويكيبيديا

    "إلى هذه الهيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a este órgano
        
    • a ese órgano
        
    • ante este órgano
        
    • en este órgano
        
    • para este órgano
        
    Hace 13 años, mi país fue admitido a este órgano como Estado Miembro independiente. UN قبل ثلاثة عشر عاما انضمت بلادي إلى هذه الهيئة كدولة عضو مستقلة.
    Agradecemos de forma especial el sexto informe anual tan amplio del Tribunal a este órgano. UN ونقدر بصفة خاصة التقرير السنوي السادس الشامل الذي قدمته المحكمة إلى هذه الهيئة.
    Sr. Presidente: Por instrucciones de Washington, D.C., tengo una propuesta que presentar a este órgano, por su conducto, sobre un tercer grupo de trabajo. UN وبناء على تعليمات من واشنطن العاصمة، لدي اقتراح أقدمه من خلالكم، سيدي الرئيس، إلى هذه الهيئة بإنشاء فريق عامل ثالث.
    Consideramos que todos los países con un legítimo deseo de incorporarse a ese órgano como miembros de pleno derecho, como Túnez, deberían tener la oportunidad de hacerlo. UN ونرى أن جميع البلدان التي لديها رغبة مشروعة في الانضمام إلى هذه الهيئة كأعضاء كاملي العضوية، مثل تونس، ينبغي أن تتاح لها الفرصة.
    Dado que en la actualidad Bulgaria ocupa la Presidencia del Comité de Ministros del Consejo de Europa, quiero hacer una breve alusión a ese órgano, que cuenta ya con 32 miembros. UN أما وأن بلغاريا تتولى اﻵن رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا، فأود أن أشير بإيجاز إلى هذه الهيئة التي تضم اﻵن ٣٢ دولة عضوا، منها تسع دول انضمت منذ عام ١٩٨٩، وتسع أخرى تنخرط اﻵن في عملية الانضمام.
    Su cooperación y su actitud visionaria han hecho posible que este proyecto de resolución se presente ante este órgano. UN فقد مكّن تعاونها وبعد نظرها من تقديم مشروع القرار هذا إلى هذه الهيئة.
    Me esforzaré por cumplir las tareas encomendadas a este órgano en una forma que justifique la confianza y la fe que ustedes depositaron en mí tan generosamente. UN وسأسعى إلى إنجاز المهام الموكولة إلى هذه الهيئة بما يجعلني جديرا بالثقة التي أوليتموني إياها.
    Hace 24 años, Saint Kitts y Nevis dio un paso decisivo al unirse a este órgano. UN قبل أربع وعشرين سنة اتخذت سانت كيتس ونيفيس الخطوة الجريئة، خطوة الانضمام إلى هذه الهيئة.
    Por ello seguimos apoyando el proyecto de texto para un Tratado de prohibición de la producción de material fisible que sometimos a este órgano en 2006. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل التمسك بمشروع النص الخاص بهذه المعاهدة والذي قدمناه إلى هذه الهيئة في عام 2006.
    Si la Conferencia sigue sin cumplir su mandato, no habrá motivos para no estudiar otras opciones que hagan avanzar la importante labor que se le ha encomendado a este órgano. UN وإذا استمر إخفاق المؤتمر في تنفيذ ولايته، ستختفي أسباب عدم النظر في خيارات أخرى للمضي قدماً في العمل المهم الذي عُهد به إلى هذه الهيئة.
    Las eventuales demandas sobre la accesibilidad de los edificios se dirigen sistemáticamente a este órgano. UN وتوجه الشكاوى المحتملة بشأن إمكانية الوصول إلى المباني بانتظام إلى هذه الهيئة.
    Al mismo tiempo, nos dirigimos una vez más a este órgano mundial para decir: “Vamos a necesitar vuestro continuo apoyo para alcanzar el objetivo de mejorar las condiciones de vida de nuestro pueblo”. UN وفي الوقت نفسه نلجأ مرة أخرى إلى هذه الهيئة العالمية لنقــول. إننا سنحتاج إلى دعمكم المستمر لتحقيق هدف تحسيــن ظروف معيشــة شعبنا.
    Apoyamos plenamente el llamamiento hecho por el Ministro de Relaciones Exteriores de Suecia a este órgano en el sentido de que las delegaciones deberían plantearse estos debates de buena fe y con espíritu constructivo. UN ونحن نؤيد تماما النداء الذي وجهه وزير خارجية السويد إلى هذه الهيئة داعياً الوفود إلى المشاركة في هذه المناقشات بحسن النية وروح بناءة.
    Por la presente, mi Gobierno, desearía recurrir al Consejo de Seguridad y pedir a este órgano augusto de las Naciones Unidas que tuviera a bien celebrar una sesión con carácter urgente a fin de: UN وتود حكومتي من خلال هذه الرسالة أن تلفت نظر مجلس اﻷمن وأن تطلب إلى هذه الهيئة الموقرة التابعة لﻷمم المتحدة أن تنعقد بصورة عاجلة لكي:
    Los derechos humanos nunca han tenido bases más firmes que en nuestra época, gracias en gran medida a este órgano mundial. UN إن حقوق الإنسان لم تكن قط قائمة على أساس أرسخ مما هي الآن في عصرنا الحالي. ويعزى الفضل في ذلك إلى حد كبير إلى هذه الهيئة العالمية.
    Los niños deberían tener acceso a este órgano, el cual tendría que estar facultado para recibir e investigar denuncias de violaciones de los derechos del niño, teniendo en cuenta la sensibilidad de éste, y tramitarlas eficazmente. UN وينبغي أن تتاح إمكانية وصول الأطفال إلى هذه الهيئة وأن تخول تلقي شكاوى انتهاك حقوق الطفل والتحقيق فيها على نحو يراعي الأطفال وأن تعالجها معالجة فعالة.
    Sin embargo, esta última había sido concebida y elaborada en las deliberaciones de la Conferencia de Desarme, mientras que la resolución 984 no había sido remitida a ese órgano único de negociación multilateral sobre el desarme y se había elaborado en el Consejo de Seguridad, totalmente al margen de la Conferencia de Desarme. UN بيد أن هذا القرار اﻷخير قد جرى تصوره وتطويره في مداولات مؤتمر نزع السلاح، في حين أن القرار ٤٨٩ لم تجر احالته إلى هذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف المعنية بنزع السلاح وجرى استحداثه داخل مجلس اﻷمن، بصورة مستقلة تماما عن مؤتمر نزع السلاح.
    Por su parte, el Japón seguirá prestando apoyo a ese órgano, a pesar de sus propias dificultades económicas, y espera que la comunidad internacional haga lo mismo. UN وستواصل اليابان، من جانبها، تقديم الدعم إلى هذه الهيئة بالرغم من تعرض اليابان نفسها لمصاعب اقتصادية. ويحدو اليابان اﻷمل في أن يحذو المجتمع الدولي حذوها.
    Sin embargo, esta última había sido concebida y elaborada en las deliberaciones de la Conferencia de Desarme, mientras que la resolución 984 no había sido remitida a ese órgano único de negociación multilateral sobre el desarme y se había elaborado en el Consejo de Seguridad, totalmente al margen de la Conferencia de Desarme. UN بيد أن هذا القرار اﻷخير قد جرى تصوره وتطويره في مداولات مؤتمر نزع السلاح، في حين أن القرار ٤٨٩ لم تجر احالته إلى هذه الهيئة التفاوضية الوحيدة المتعددة اﻷطراف المتعلقة بنزع السلاح وجرى استحداثه داخل مجلس اﻷمن، بصورة مستقلة تماماً عن مؤتمر نزع السلاح.
    Apreciamos asimismo que la semana pasada estuviera con nosotros el Dr. Kim Howells, Ministro de Estado del Reino Unido, quien en su declaración ante este órgano se refirió ampliamente a un tratado de ese tipo. UN كما أننا ثمَّنا حضور وزير الدولة في المملكة المتحدة الدكتور كيم هاولز الأسبوع الماضي الذي أشار عموماً إلى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في الخطاب الذي وجهه إلى هذه الهيئة.
    Al respecto debemos hacer la pregunta abiertamente: ¿Por qué la República Federativa de Yugoslavia, la nueva Yugoslavia, no ha pedido ser admitida en este órgano o en otros órganos internacionales pertinentes? UN وهنا نسأل هذا السؤال الصريح: لماذا لم تطالب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي يوغوسلافيا الجديدة، بالانضمام إلى هذه الهيئة أو إلى غيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة.
    Es un momento importante para este órgano. UN وإنها للحظة مهمة بالنسبة إلى هذه الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد