ويكيبيديا

    "إلى هيئة فرعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un órgano subsidiario
        
    • a un órgano subsidiario
        
    El Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat también se transformó en un órgano subsidiario del Consejo de Administración entre períodos de sesiones. UN وقد تم أيضا تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة.
    El Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat también se transformó en un órgano subsidiario del Consejo de Administración entre períodos de sesiones. UN وقد تم أيضا تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة.
    El Comité de Representantes Permanentes ante ONU-Hábitat fue transformado también en un órgano subsidiario entre períodos de sesiones del Consejo de Administración. UN كما حولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لمجلس الإدارة لما بين الدورات.
    Nadie ignora las inquietudes de algunos miembros de la Conferencia respecto del alcance del mandato que debe confiarse a un órgano subsidiario encargado de esta negociación. UN ومن المعروف جيداً أن بعض أعضاء المؤتمر يساورهم قلق بشأن مسألة نطاق الولاية المسندة إلى هيئة فرعية يوكل اليها الاضطلاع بهذه المفاوضات.
    Esa tarea debería encomendarse a un órgano subsidiario establecido a tales fines. UN وينبغي أن يُعهد بهذه المهمة إلى هيئة فرعية تُنشأ لهذا الغرض.
    El Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat también se transformó en un órgano subsidiario del Consejo de Administración entre períodos de sesiones. UN وقد تم أيضا تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة.
    El Comité de Representantes Permanentes ante ONUHábitat se transformó también en un órgano subsidiario entre períodos de sesiones del Consejo de Administración. UN كما حولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لمجلس الإدارة فيما بين الدورات.
    En el proyecto de atribuciones que figura en el anexo del presente documento se propone que el CRIC se convierta en un órgano subsidiario permanente. UN ويُقترح حالياً في مشروع الاختصاصات الوارد في المرفق تحويل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى هيئة فرعية دائمة.
    El Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat también se transformó en un órgano subsidiario del Consejo de Administración entre períodos de sesiones. UN وقد تم أيضا تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة.
    El Comité de Representantes Permanentes ante ONUHábitat se transformó también en un órgano subsidiario entre períodos de sesiones del Consejo de Administración. UN كما حولت لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لمجلس الإدارة فيما بين الدورات.
    El Comité de Representantes Permanentes del ONU-Hábitat también se transformó en un órgano subsidiario del Consejo de Administración entre períodos de sesiones. UN وقد تم أيضا تحويل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة إلى هيئة فرعية لما بين الدورات تابعة لمجلس الإدارة.
    Apoyamos la recomendación de que esta Conferencia convierta el Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo Económico y Social. UN ونؤيد التوصية بأن يحول هذا المؤتمر لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En primer lugar, el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención se convirtió en un órgano subsidiario permanente de la Conferencia de las Partes, para ayudar a ésta en el examen periódico de la aplicación de la Convención y la estrategia. UN فأولا تم تحويل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى هيئة فرعية دائمة تابعة لمؤتمر الأطراف لمساعدته في الاستعراض المنتظم لتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    Estamos convencidos de que la transformación del principal órgano intergubernamental de derechos humanos del sistema de las Naciones Unidas de una comisión orgánica del Consejo Económico y Social en un órgano subsidiario de la Asamblea General fue una importante medida para reconocer la importancia de las cuestiones de los derechos humanos y su legítimo lugar entre las prioridades de la Organización. UN إننا واثقون أن تحويل الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة من لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة كان خطوة هامة نحو تأكيد أهمية المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان ومكانتها الشرعية بين أولويات المنظمة.
    La CARICOM acoge con agrado la decisión del Consejo Económico y Social de convocar reuniones especiales anuales sobre la cooperación tributaria internacional y la conversión del Comité de expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo Económico y Social. UN وأعرب عن ترحيب الجماعة الكاريبية بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقد اجتماعات خاصة سنوية عن التعاون الضريبي الدولي، وعن ترحيبها بتحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Observando también la recomendación formulada por el Comité de Políticas de Desarrollo relativa al fortalecimiento de las funciones y la capacidad operacional del Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación y al examen de la posibilidad de convertir ese Comité en un órgano subsidiario intergubernamental del Consejo, UN وإذ يلاحظ أيضاً توصية لجنة السياسات الإنمائية بتعزيز دور لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وقدرتها التشغيلية والنظر في تحويل تلك اللجنة إلى هيئة فرعية حكومية دولية تابعة للمجلس،
    Esa tarea debe ser encomendada a un órgano subsidiario de la Conferencia que se establecerá a tal fin. UN وهذه المهمة يجب أن توكل إلى هيئة فرعية للمؤتمر تشكل لهذا الغرض.
    Esa tarea debe ser encomendada a un órgano subsidiario de la Conferencia que se establecerá a tal fin. UN وهذه المهمة يجب أن توكل إلى هيئة فرعية للمؤتمر تشكل لهذا الغرض.
    Esta labor se encomendaría, por ejemplo, a un órgano subsidiario del Protocolo de Kyoto, a un órgano constituido o a un grupo de expertos. UN وعلى سبيل المثال يمكن أن يُوجه طلب وضع هذه القواعد أو الطرائق أو المبادئ إلى هيئة فرعية منشأة في إطار بروتوكول كيوتو أو هيئة تأسست لذلك أو فريق خبراء.
    8. En la decisión 6/COP.3, la CP 3 decidió confiar a un órgano subsidiario temporal de composición abierta, el Grupo de Trabajo ad hoc (GTAH), el examen de los informes. UN 8- وقرر مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة، بموجب المقرر 6/م أ-3، أن يعهد إلى هيئة فرعية مؤقتة مفتوحة العضوية، هي فريق العمل المخصص، بعملية استعراض التقارير.
    Han pasado casi cinco años desde la aprobación de esa resolución histórica, y desde entonces hemos sido testigos de la rápida evolución del Consejo, de una institución joven a un órgano subsidiario muy pujante de la Asamblea General. UN مرت خمس سنوات تقريبا منذ اتخاذ ذلك القرار البارز، ومنذ ذلك الحين، ما برحنا نشهد تطورا سريعا في المجلس ابتداء من مؤسسة وليدة إلى هيئة فرعية قوية جدا تابعة للجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد