ويكيبيديا

    "إلى وزارة خارجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Ministerio de Relaciones Exteriores de
        
    • al Departamento de Estado de
        
    • al Ministro de Relaciones Exteriores
        
    • el Ministerio de Relaciones Exteriores de
        
    • al Ministerio de Relaciones Exteriores del
        
    Al mismo tiempo, se solicita al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia que abra de inmediato un consulado ruso en Tiraspol. UN وفي الوقت نفسه، طلب إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي أن تفتح فورا قنصلية روسية في تيراسبول.
    el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN تهدي وزارة خارجية الإمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية.
    A largo plazo, el Sr. Nugroho regresará al Ministerio de Relaciones Exteriores de Indonesia para trabajar en la Dirección General de Tratados y Asuntos Jurídicos. UN وفي الأجل الطويل، سوف يعود إلى وزارة خارجية إندونيسيا للعمل في المديرية العامة للشؤون القانونية والمعاهدات.
    Se solicita atentamente que el texto original del mensaje se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que se informe a esta Sección de Intereses de la respuesta recibida. UN ويرجى التكرم بإحالة النص اﻷصلي للرسالة إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإطلاع قسم رعاية المصالح على ردها.
    Se ruega que el texto original de los mensajes se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que se informe a nuestra oficina de su respuesta. UN ويرجى، مع الاحترام، نقل النص اﻷصلي للرسالتين إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإفادة مكتبنا بردها.
    Se han dado instrucciones al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia de que señale a la atención de las organizaciones internacionales y de nuestros principales asociados este ejemplo de desembozado menosprecio de las normas internacionales en la esfera de los derechos humanos. UN كما صدرت تعليمات إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي بأن تعمل على توجيه انتباه المنظمات الدولية وشركائنا الرئيسيين إلى هذا المثال الدال على التجاهل الشديد للمعايير الدولية في مجال حقوق اﻹنسان.
    El Encargado de Negocios de la Embajada del Estado Islámico del Afganistán en Islamabad ha recibido instrucciones del Ministro de Relaciones Exteriores del Afganistán de enviar notas oficiales al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Pakistán en relación con este asunto. UN وقد أوعزت وزارة خارجية أفغانستان إلى القائم باﻷعمال بسفارة دولة أفغانستان اﻹسلامية في إسلام أباد، بأن يسلم مذكرة رسمية إلى وزارة خارجية جمهورية باكستان اﻹسلامية بشأن هذا الموضوع.
    Una copia de la solicitud se transmitirá, con una nota de envío, al [Ministerio de Relaciones Exteriores] de la Parte destinataria de la petición. UN وترسل نسخة من الطلب مشفوعة بمذكرة إلى ]وزارة خارجية[ الطرف الموجه إليه الطلب.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de la República de Sierra Leona saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Liberia y tiene el honor de informarle de lo siguiente: UN تهدي وزارة الخارجية والتعاون الدولي لجمهورية سيراليون تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية ليبريا، ويشرفها أن تحيطها علما بما يلي:
    La lista consolidada de las Naciones Unidas facilitada al Ministerio de Relaciones Exteriores de Myanmar ha sido distribuida a la Oficina Nacional de Inteligencia, los órganos de seguridad y los ministerios pertinentes. UN لقد تم تعميم قائمة الأمم المتحدة الموحدة التي قُدمت إلى وزارة خارجية ميانمار على مكتب الاستخبارات الوطنية، ووكالات إنفاذ القوانين، والوزارات ذات الصلة.
    La carta fue presentada al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina el 2 de junio de 2005. UN وقد قدمت الرسالة إلى وزارة خارجية الأرجنتين في 2 حزيران/يونيه 2005.
    el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, en Teherán. UN تهدي وزارة خارجية دولة الإمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية - طهران.
    Al: Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Teherán UN إلى: وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية - طهران
    En estos momentos se coordina con los ministerios y departamentos interesados y posteriormente se presentarán las propuestas pertinentes al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Uzbekistán. UN وفي هذا الصدد، يجري حاليا التنسيق مع الوزارات والإدارات المختصة للخروج بمقترحات تحال إلى وزارة خارجية جمهورية أوزبكستان.
    El documento final se envió al Ministerio de Relaciones Exteriores de las Bahamas para que, a su vez, éste lo trasladara formalmente al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وأُرسلت الوثيقة النهائية إلى وزارة خارجية جزر البهاما من أجل إحالتها رسمياً إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Se solicita atentamente que el texto original de los mensajes se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que se informe a nuestra oficina de su respuesta. UN ويرجى، مع الاحترام، نقل النص اﻷصلي للرسالتين إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإفادة مكتبنا بردها.
    Se ruega que el texto original de los mensajes se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que se informe a nuestra oficina acerca de la respuesta que se reciba. UN مع رجاء التفضل بإحالة النص اﻷصلي من الرسالة إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإفادة مكتبنا بردها.
    Se ruega que el texto original se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y se informe a nuestra oficina de su respuesta. APÉNDICE UN ومطلوب، مع وافر الاحترام، إحالة النص اﻷصلي إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة، وإطلاع مكتبنا على ردهم.
    Se solicita que el texto original se transmita al Departamento de Estado de los Estados Unidos y que se comunique a nuestra oficina la respuesta correspondiente. UN ونرجو أن تتكرموا بإحالة النص اﻷصلي إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإعلام مكتبنا بردها.
    24. El Presidente o, en su ausencia, el Vicepresidente, transmite la comunicación por el medio más rápido al Ministro de Relaciones Exteriores del país interesado. UN ٤٢- يحيل الرئيس، أو نائب الرئيس في غياب هذا اﻷخير، النداء بأسرع وسيلة ممكنة إلى وزارة خارجية البلد المعني.
    Ambos fueron enviados por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán (véase el apéndice). UN مع رجاء التفضل باحالة النص اﻷصلي من الرسالة إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة وإفادة مكتبنا بردها.
    Le ruego que prepare una carta con el texto siguiente y la lleve de inmediato al Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq. UN أرجو إعداد رسالة تتضمن ما يلي والتوجه بها فورا إلى وزارة خارجية العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد