ويكيبيديا

    "إلى وزير الداخلية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Ministro del Interior
        
    • al Ministerio del Interior
        
    • al Secretario del Interior
        
    • al Ministro de Gobernación
        
    • el Ministro del Interior
        
    Tiene además que informar al Ministro del Interior acerca de cualquier abuso o motivo de preocupación de que tengan noticia. UN والمجلس مطالب بتقديم تقرير إلى وزير الداخلية عن أي تجاوز أو مسألة مثيرة للقلق تصل إلى علمه.
    Una junta especial de libertad condicional asesora al Ministro del Interior acerca de la puesta en libertad de los presos bajo palabra. UN ويقــوم مجلـس عفـو خــاص بإســداء المشورة إلى وزير الداخلية بشأن اﻹفراج عن السجناء تحت شرط.
    El autor optó por no aprovechar este recurso y en su lugar presentó una queja al Ministro del Interior. UN وقد اختار صاحب الرسالة ألا يستفيد من وسائل الانتصاف هذه وقدم بدلا من ذلك شكوى إلى وزير الداخلية.
    En el bienio 1992-1993 las organizaciones de mujeres de Dinamarca se dirigieron al Ministerio del Interior para señalar a su atención el número creciente de extranjeras que sufrían maltrato físico. UN وفي الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ توجهت المنظمات النسائية الدانمركية إلى وزير الداخلية طالبة منه توجيه الاهتمام إلى تزايد عدد النساء الأجنبيات اللاتي يتعرضن لسوء المعاملة.
    El Gobernador se encarga de la supervisión y el control generales del poder ejecutivo y presenta al Secretario del Interior un informe anual sobre las transacciones del Gobierno del Territorio, para su transmisión al Congreso de los Estados Unidos. UN والحاكم مسؤول عن اﻹشراف والرقابة العامين على الفرع التنفيذي ويقدم تقريرا سنويا عن معاملات حكومة اﻹقليم إلى وزير الداخلية ﻹحالته إلى الكونغرس.
    :: Los solicitantes que tengan objeciones de procedimiento relativas a la labor del comité podrán presentar su objeción al Ministro del Interior; UN :: يجوز لمقدمي طلبات اللجوء الذين لديهم اعتراضات إجرائية على أعمال اللجنة أن يقدموا اعتراضاتهم إلى وزير الداخلية.
    El Tribunal ordenó al Ministro del Interior que examinara las disposiciones pertinentes de las convenciones internacionales antes de tomar una decisión definitiva. UN وأصدرت المحكمة توجيهاتها إلى وزير الداخلية للنظر في الأحكام ذات الصلة من الاتفاقيات الدولية قبل اتخاذ قرار نهائي.
    Si se da el caso, un fabricante que se proponga exportar armas pequeñas o municiones al extranjero tendrá que solicitar una licencia específica al Ministro del Interior. UN وعند الاقتضاء، يتعيَّن على المصنِّع الذي يقترح تصدير الأسلحة أو الذخيرة إلى الخارج طلب ترخيص إلى وزير الداخلية.
    El Comité indicó, sin embargo, que no disponía de la capacidad para realizar investigaciones, y hasta ahora no ha presentado un informe definitivo al Ministro del Interior. UN ولكنه ذكر افتقاره إلى القدرة على إجراء التحقيقات، كما لم يقدم تقريرا نهائيا بعد إلى وزير الداخلية.
    Se debe responsabilizar tanto al Ministro del Interior como al Comandante General de la PNTL. UN ويجب أن تعزى المسؤولية عن ذلك إلى وزير الداخلية والقائد العام لقوات الشرطة الوطنية التيمورية.
    El autor se dirigió al Ministro del Interior, al Primer Ministro y al Inspector General de la Policía para solicitarles medidas de seguridad, pero no ha recibido hasta la fecha respuesta alguna. UN ويؤكد أنه كتب إلى وزير الداخلية وإلى رئيس الوزراء والمفتش العام للشرطة طالباً الحماية، ولكنه لم يتلقَ أي رد.
    Informes al Ministro del Interior sobre violaciones de los derechos humanos cometidas por la Policía Nacional Congoleña UN تقارير إلى وزير الداخلية عن انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها عناصر الشرطة الوطنية الكونغولية
    Los padres del Sr. al Chouitier recurrieron al Ministro del Interior para que se pusiera en libertad a su hijo, pero no han recibido respuesta. UN وقد قدم والدا السيد الشويطر التماساً إلى وزير الداخلية بالإفراج عن ابنهما ولكنهما لم يتلقيا أي ردّ.
    Se ha encargado al Ministro del Interior que coordine y lleve a cabo la Iniciativa Democrática. UN وقد عهد إلى وزير الداخلية بتنسيق المبادرة الديمقراطية والاضطلاع بها.
    El letrado recuerda que el Sr. Karker ha hecho numerosas peticiones al Ministro del Interior, la más reciente de ellas en abril de 1998, sin haber obtenido jamás una respuesta. UN ويذكر المحامي بأن السيد كركر كان قد قدم التماساً إلى وزير الداخلية في مناسبات عديدة، كان آخرها في نيسان/أبريل 1998، دون أن يحصل على أي رد.
    El letrado recuerda que el Sr. Karker ha hecho numerosas peticiones al Ministro del Interior, la más reciente de ellas en abril de 1998, sin haber obtenido jamás una respuesta. UN ويذكر المحامي بأن السيد كركر كان قد قدم التماساً إلى وزير الداخلية في مناسبات عديدة، كان آخرها في نيسان/أبريل 1998، دون أن يحصل على أي رد.
    La UNTAES intervino firmemente en un caso enviando una carta del Director Adjunto de la Autoridad de Transición al Ministerio del Interior de Croacia. UN وقد تدخلت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية بقوة في إحدى الحالات عن طريق رسالة موجهة من نائب المدير الانتقالي إلى وزير الداخلية الكرواتي.
    Preparar la información sobre transacciones sospechosas que las instituciones deben entregar al Ministerio del Interior (MININT) y a la Central de Información de Riesgos de la Supervisión bancaria del Banco Central de Cuba. UN :: إعداد المعلومات المتعلقة بالمعاملات المشبوهة التي ينبغي للمؤسسات تقديمها إلى وزير الداخلية ومركز المعلومات الخطيرة التابع للإشراف المصرفي لبنك كوبا المركزي.
    El Gobernador se encarga de la supervisión y el control generales del poder ejecutivo y presenta al Secretario del Interior un informe anual sobre las transacciones del Gobierno del Territorio, para su transmisión al Congreso de los Estados Unidos. UN والحاكم مسؤول عن اﻹشراف والرقابة العامين على الفرع التنفيذي ويقدم تقريرا سنويا عن معاملات حكومة اﻹقليم إلى وزير الداخلية ﻹحالته إلى الكونغرس.
    El Gobernador se encarga de la supervisión y la fiscalización generales del poder ejecutivo y presenta al Secretario del Interior un informe anual, para su transmisión al Congreso de los Estados Unidos. UN ويتولى الحاكم مسؤولية المراقبة والتوجيه العامين للفرع التنفيذي ويقدم تقريرا سنويا إلى وزير الداخلية ﻹحالته إلى الكونغرس.
    En base a ello, recomendó al Ministro de Gobernación y al Director de la policía nacional realizar las investigaciones que el caso imponía y promover una mayor capacitación del personal policial para lograr mayor eficiencia en el cumplimiento de sus funciones dentro del marco de respeto de los derechos humanos. UN وعلى أساس ذلك، أوصى إلى وزير الداخلية وإلى مدير الشرطة الوطنية بالقيام بالتحقيقات التي تفرضها القضية، وتعزيز تأهيل موظفي الشرطة للوصول إلى فعالية أفضل في القيام بواجباتهم في إطار احترام حقوق اﻹنسان.
    Mira, él estaba hablando el Ministro del Interior . Open Subtitles أنظروا، لقد كان يتحدث إلى وزير الداخلية أنظـــــــروا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد