ويكيبيديا

    "إلى وزير المالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Ministro de Finanzas
        
    • al Ministro de Hacienda
        
    Ello parece reforzar el argumento atribuido al Ministro de Finanzas, con el que, desgraciadamente, el experto independiente no tuvo ocasión de entrevistarse. UN ويبدو أ ن ذلك يساند الحجة المنسوبة إلى وزير المالية الذي لم يتمكن الخبير المستقل لسوء الحظ من مقابلته.
    El Primer Ministro ha dado órdenes de pago al Ministro de Finanzas en los casos restantes. UN وفي بقية الحالات صدرت أوامر بالدفع من رئيس الوزراء إلى وزير المالية.
    Se ha presentado al Ministro de Finanzas un proyecto de reglamento por el quese desarrolla la Ley relativa al Centro de Inteligencia Financiera. UN قُدم مشروع لائحة لتنفيذ قانون مركز المخابرات المالية إلى وزير المالية.
    En los casos restantes el Primer Ministro ha impartido instrucciones al Ministro de Hacienda con respecto al pago. UN وفي بقية الحالات، صدرت أوامر بالدفع من رئيس الوزراء إلى وزير المالية.
    Se espera que en breve el Grupo presente su informe y recomendaciones al Ministro de Hacienda. UN ومن المتوقع أن يتم قريبا تقديم تقرير فرقة العمل المعنية بالجرائم المالية وتوصياتها إلى وزير المالية
    Estos informes se presentan al Ministro de Finanzas y Economía, que analiza y controla las cifras consignadas. UN وتقدم التقارير إلى وزير المالية والاقتصاد الذي يتناول الأرقام الواردة في التقارير بالتحليل ويراقبها.
    La Comisión había elaborado un informe provisional, que había presentado al Ministro de Finanzas y al Ministro de Relaciones Exteriores. UN وقد أصدرت اللجنة تقريرا مؤقتا، قُدم إلى وزير المالية ووزير الخارجية.
    Asesoró al Ministro de Finanzas sobre los pedidos de los productores canadienses de que se redujeran los aranceles a los insumos textiles importados y utilizados posteriormente en las manufacturas. UN وأسدت المشورة إلى وزير المالية بشأن طلبات مقدمة من منتجين كنديين قصد تخفيف التعريفات على المنسوجات المستوردة التي تُستخدم في صناعات تحويلية أخرى.
    Asesoró al Ministro de Finanzas sobre la petición de productores canadienses de que se aplicara una desgravación arancelaria a los productos textiles importados para su manufactura en el Canadá. UN وأسدت المشورة إلى وزير المالية بشأن طلبات مقدمة من منتجين كنديين قصد تخفيف التعريفات على المنسوجات المستوردة التي تُستخدم في صناعات تحويلية أخرى.
    Además, el Organismo Fiduciario de Kosovo se ha quejado al Ministro de Finanzas y Economía sobre la forma en que la Administración Tributaria de Kosovo trata cuestiones relacionadas con los impuestos de varias empresas públicas. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشتكت وكالة كوسوفو الاستئمانية إلى وزير المالية والاقتصاد بشأن تناول مصلحة ضرائب كوسوفو للمسائل المتصلة بالضرائب للعديد من المؤسسات المملوكة للمجتمع.
    Aunque están obligados a presentar un informe diario al Ministro de Finanzas para garantizar que la recaudación de ingresos en los puertos se hace de forma adecuada, un ex Ministro de Finanzas ha señalado que esos informes no se presentan. UN ورغم أنهم ملزمون بتقديم تقرير يومي إلى وزير المالية لكفالة تحصيل الضرائب كما يجب في المطارات، ذكر وزير مالية سابق أن تلك التقارير لا تقدَّم إلى الوزارة.
    Los participantes también agradecieron al Ministro de Finanzas y Asuntos Económicos de Malta y al Ministro de Gozo su contribución a las deliberaciones y el apoyo que habían expresado a la promoción de medidas en favor de los pequeños Estados. UN 17 - ووجه المشاركون الشكر أيضا إلى وزير المالية والشؤون الاقتصادية وللوزير المعني بغوزو على إسهاماتهما في المداولات، وعلى الدعم الذي قدمه كلا الوزيرين بدعوتهما لاتخاذ تدابير تحقق مصلحة الدول الصغيرة.
    Las tensiones se agudizaron cuando el Primer Ministro firmó un decreto en julio de 2008, sin remitirlo al Ministro de Finanzas ni al PAIGC, en el que nombraba candidatos del PRS para puestos de directores generales del tesoro, el organismo de ingresos públicos y fiscales y aduanas. UN 5 - واشتد التوتر عندما وقّع رئيس الوزراء مرسوما في تموز/يوليه 2008، يعين مرشحين من حزب التجديد الاجتماعي في مناصب المديرين العامين للخزانة، والإيرادات والضرائب، والجمارك، دون الرجوع إلى وزير المالية أو الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر.
    El 14 de octubre, el Primer Ministro Benjamin Netanyahu, anunció que había dado instrucciones al Ministro de Finanzas para que transfiriera a la Autoridad Palestina 200 millones de NIS de los fondos adeudados que habían sido congelados por el Gobierno a raíz de los ataques recientes. (Ha’aretz, 15 de octubre) UN ٠٠٢ - وفي ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن رئيس الوزراء بنيامين نتانياهو أنه أعطى تعليمات إلى وزير المالية بأن يحول للسلطة الفلسطينية مبلغ ٠٠٢ مليون شاقل إسرائيلي جديد من المبالغ المستحقة لها والتي جمدتها الحكومة بعد الهجمات اﻷخيرة. )هآرتس، ٥١ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    Pero uno nunca se daría cuenta si escucha, por ejemplo, al Ministro de Finanzas de Alemania, Wolfgang Schäuble, ensalzar las virtudes de su país. "A fines de los años 1990, Alemania era el ‘enfermo’ indiscutido de Europa", escribió recientemente Schäuble. News-Commentary ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف هذا بمجرد الاستماع، على سبيل المثال، إلى وزير المالية الألماني فولفجانج شويبله وهو يمجد في فضائل بلاده. مؤخراً كتب شويبله: "في تسعينيات القرن العشرين كانت ألمانيا رجل أوروبا المريض بلا منازع". وهو يزعم أن السبب وراء التحول الذي شهدته ألمانيا كان تحرير سوق العمل وتقييد الإنفاق العام.
    En la reunión anual general celebrada en junio de 2000 se aprobaron solicitudes en las que se decidió que: a) se elaboraran políticas sobre la trata y la prostitución de mujeres y niños en 2000-2001; y b) el NCWC escribiera al Ministro de Finanzas para verificar que el análisis basado en el género se utilizaba como parte del compromiso del Gobierno por incorporar la cuestión de género. UN وقد قُدمــــت اقتراحــات في الاجتماع السنوي العام في حزيران/يونيه 2000 مؤداها (أ) أن توضع سياسة عامة بشأن بغاء النساء والأطفال والاتجار بهم في الفترة 2000-2001؛ (ب) وأن يكتب المجلس الوطني للنساء في كندا إلى وزير المالية للتحقق من استخدام التحليل القائم على نوع الجنس كجزء من التزام الحكومة بتعميم المنظور الجنساني.
    Asesora al Ministro de Hacienda en todos los asuntos jurídicos y legales relacionadas con las funciones del Ministerio de Hacienda. UN تقديم المشورة إلى وزير المالية بشأن جميع المسائل القانونية المتعلقة بمهام الوزارة.
    Comunicación de la Oficina del Primer Ministro al Ministro de Hacienda, 28 de septiembre de 2004 UN كتاب رئاسة الوزراء إلى وزير المالية بتاريخ 28/9/2004
    Carta de fecha 16 de marzo de 2001 dirigida por el Ministro de Justicia al Ministro de Hacienda en la que le solicita que aplique la prohibición de importación de diamantes en bruto sin certificado UN 4 باء - رسالة مؤرخة 21 آذار/مارس 2001 موجهة من وزير العدل إلى وزير المالية تطلب إنفاذ الحظر المفروض على استيراد الماس غير المصحوب بشهادة منشأ وامتثال له
    7.6 El Comité observa asimismo que el autor envió su carta exclusivamente al Ministro de Hacienda, sin hacerla pública por los medios de comunicación o de otro modo, por lo que todo daño a la reputación de la Sra. T. era de carácter limitado. UN 7-6 وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لم يوجه رسالته سوى إلى وزير المالية ولم ينشرها على الملأ من خلال وسائل الإعلام أو بطرق أخرى، ومن ثم، فإن أيّ ضرر مسّ سمعة السيدة ت.
    El autor escribió al Ministro de Hacienda checo ( " el Ministro " ) en tres ocasiones, el 18 de febrero y el 26 de abril de 1992, y el 2 de agosto de 1998, solicitando la restitución de su propiedad. UN 2-2 وكتب صاحب البلاغ إلى وزير المالية التشيكي ( " الوزير " ) في ثلاث مناسبات في 18 شباط/فبراير و26 نيسان/أبريل 1992 و2 آب/أغسطس 1998، طالباً استعادة ملكيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد