ويكيبيديا

    "إلى وكيل الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al Secretario General Adjunto
        
    • a la Secretaria General
        
    • en el Secretario General
        
    • a SGA
        
    • al Subsecretario General
        
    • al SGA
        
    • con el Secretario General Adjunto
        
    • del Secretario General Adjunto
        
    • la Secretaria General Adjunta
        
    • en el SGA
        
    • cuentas al Secretario General
        
    No se presentó de inmediato un estado de las pérdidas, ni al Secretario General Adjunto de Gestión ni a la Junta de Auditores. UN ولم يقدم أي بيان من هـذا القبيل على الفـــور، سواء إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة ولا لمجلس مراجعي الحسابات.
    He pedido al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos que convoque la primera reunión del Grupo de Contacto en las próximas semanas. UN وقد طلبت إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال في الأسابيع المقبلة.
    Entretanto, todas las observaciones se transmitirán al Secretario General Adjunto. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي إحالة جميع التعليقات إلى وكيل الأمين العام.
    :: La solicitud de que en las reuniones de coordinación se apruebe un texto determinado, resultante de esas recomendaciones, que se presente al Secretario General Adjunto para su aprobación final UN :: طلب موافقة اجتماعات التنسيق على نص ثابت، ينشأ عن هذه التوصيات، يقدم إلى وكيل الأمين العام لاعتماده نهائيا.
    :: Enviar el informe al Secretario General Adjunto de Gestión, sin indicar plazo de respuesta UN :: يبعث التقرير إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    El informe se ha presentado al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. UN وقُدم التقرير إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    Invita a los miembros a hacer preguntas al Secretario General Adjunto. UN ودعا الأعضاء إلى التقدم بأسئلة إلى وكيل الأمين العام.
    Informes semanales de evaluación presentados al Secretario General Adjunto UN تقارير التقييم الأسبوعية المقدمة إلى وكيل الأمين العام
    La autoridad para imponer sanciones más graves seguirá conferida al Secretario General Adjunto de Gestión. UN أما السلطة التي تخول فرض عقوبات أشد فإنها ستظل مسندة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Informes semanales de evaluación presentados al Secretario General Adjunto UN تقارير التقييم الأسبوعية المقدمة إلى وكيل الأمين العام
    El 25 de febrero de 2008 el Director Ejecutivo escribió al Secretario General Adjunto de Gestión y al Contralor para pedirles lo siguiente: UN 24 - وبتاريخ 25 شباط/فبراير 2008، كتب المدير التنفيذي ما يلي إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية وإلى المراقب المالي:
    Sin embargo, esas funciones deben entrar dentro del ámbito de la Dependencia de Política, Planificación y Coordinación, la cual rinde cuentas al Secretario General Adjunto de Seguridad; UN إلا أن هذه المسؤوليات يجب أن تندرج ضمن اختصاص وحدة السياسات والتخطيط والتنسيق، التي تقدم تقاريرها إلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن؛
    La Junta formula recomendaciones al Secretario General Adjunto de Gestión acerca de la decisión administrativa definitiva que podría tomar. UN وسيقدم المجلس توصيات إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية لاتخاذ القرار الإداري النهائي.
    La Oficina también presta asistencia al Secretario General Adjunto en su calidad de Director de Programas de la Cuenta para el Desarrollo. UN كما يقدم المكتب المساعدة إلى وكيل الأمين العام بصفته مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية.
    Alentaron a la Secretaría de las Naciones Unidas a que continuara sus esfuerzos para lograr un acercamiento y mediación y pidieron al Secretario General Adjunto que mantuviera al Consejo informado sobre la evolución de la situación. UN وشجعوا الأمانة العامة للأمم المتحدة على مواصلة بذل جهودها لتحقيق التقارب والتوسط بين الطرفين، وطلبوا إلى وكيل الأمين العام إبقاء المجلس على علم بما يستجد من تطوّرات في هذا الوضع.
    Posteriormente, cursé instrucciones al Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos para que enviase a Burundi una misión de evaluación de las necesidades. UN وفي وقت لاحق، أوعزتُ إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بإيفاد بعثة ميدانية لتقييم الاحتياجات في بوروندي.
    iii) Recomendar al Secretario General Adjunto de Gestión la imposición de una o más medidas disciplinarias UN ' 3` أو إصدار توصية إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بفرض تدبير أو أكثر من التدابير التأديبية
    En el anexo III del informe figuran los textos de tres cartas dirigidas a la Secretaria General Adjunta de Gestión por el país anfitrión. UN وقال إن المرفق الثالث للتقرير يتضمن نص ثلاث رسائل موجهة من البلد المضيف إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo también ha delegado atribuciones limitadas en materia de adquisiciones en el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para que efectúe las adquisiciones locales sobre el terreno. UN وقام الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية بتفويض محدود للسلطات إلى وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني من أجل تنفيذ عمليات الشراء المحلية في الميدان.
    :: Todos los nombramientos (P-1 a SGA): el 44,4% (830 de 1.867) UN جميع التعيينات (من ف-1 إلى وكيل الأمين العام): 44.4 في المائة (830 من بين 867 1)؛
    Cuarto, cuando ese órgano determine que hay problemas de aplicación de los procedimientos que no pueden resolverse, el director del programa deberá remitir el caso al Subsecretario General de la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos o al Secretario General Adjunto de Gestión, para que adopte una decisión al respecto. UN رابعا في حالة اكتشاف الهيئة لمشاكل تتعلق بالامتثال للعملية ولا يمكن حلها سيتعين على مدير البرنامج إحالة القضية إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية أو إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية للبت فيها.
    Asesoramiento militar al SGA del DOMP y, por su conducto, a los SGA del DAAT y el Departamento de Asuntos Políticos, al Secretario General y al Consejo de Seguridad UN تقديم المشورة إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومن خلاله إلى وكيل الأمين العام للدعم الميداني، والأمين العام، ومجلس الأمن
    Los Subsecretarios Generales son responsables de mejorar y afianzar la cooperación entre las Divisiones del Departamento y de colaborar con el Secretario General Adjunto en el diseño y la traducción a términos operacionales de los enfoques departamentales aplicables a las cuestiones intersectoriales. UN ويتولى الأمينان العامّان المساعدان المسؤولية عن تحسين وتعزيز التعاون فيما بين الشُعب في الإدارة وتقديم المساعدة إلى وكيل الأمين العام في وضع وتفعيل نُهج تتبع على نطاق الإدارة بشأن المسائل الجامعة.
    Por consiguiente, la imposición de sanciones más severas seguiría siendo competencia del Secretario General Adjunto de Gestión. UN أما سلطة توقيع جزاءات أشد، فستظل مسندة إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Se ha editado y revisado la regla para tener en cuenta la delegación de atribuciones en el SGA/G. UN حُررت ونُـقحـت لإبراز تفويض السلطة إلى وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد