ويكيبيديا

    "إلى ٨" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a ocho
        
    • a octava
        
    Los experimentos han de completarse en un período de seis a ocho semanas. UN ومن المقرر أن تستغرق هذه التجارب نحو ٦ إلى ٨ أسابيع ﻹنجازها.
    La capacitación intensiva en la Sede de los candidatos contratados según este sistema para llenar vacantes en oficinas de fuera de la Sede seguirá teniendo una duración de seis a ocho meses. UN وسوف يستمر التدريب المعجل في المقر للمرشحين المعينين لشغل الشواغر في المكاتب خارج المقر لفترة ٦ إلى ٨ أشهر.
    De conformidad con los compromisos asumidos por el Gobierno turco en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se están llevando a cabo trabajos para introducir modificaciones en las leyes con objeto de ampliar a ocho años el periodo de la educación primaria obligatoria. UN ويجري العمل على تعديل القوانين المتعلقة بزيادة سنوات التعليم الابتدائي إلى ٨ سنوات، وفقا لتعهدات الحكومة التركية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    LA ERRADICACIÓN DE LA POBREZA La Comisión de Desarrollo Social examinó el tema 4 del programa en sus sesiones tercera a octava, 10ª a 13ª y 15ª, celebradas los días 22 a 24 y 29 a 31 de mayo de 1996. UN ١ - نظرت لجنة التنمية الاجتماعية في البند ٤ من جدول أعمالها في جلساتها من ٣ إلى ٨ ومن ١٠ إلى ١٣ و ١٥، المعقودة في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤، ومن ٢٩ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    La Sexta Comisión examinó el tema en sus sesiones quinta a octava, 13ª, 16ª, 17ª, 28ª, 32ª y 34ª, celebradas los días 16, 19, 20, 26 y 29 de octubre y 12, 17 y 19 de noviembre de 1998. UN ٣ - ونظرت اللجنة السادسة في البند في جلساتها من ٥ إلى ٨ و ١٣ و ١٦ و ١٧ و ٢٨ و ٣٢ و٣٤ المعقودة في ١٦ و ١٩ و ٢٠ و ٢٦ و ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر وفي ١٢ و ١٧ و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Las autoridades egipcias señalaron que en los últimos seis a ocho meses había habido un pronunciado aumento de actos terroristas en la región meridional de Egipto, cercana al Sudán. UN وأشارت السلطات المصرية إلى أنه حدث خلال اﻟ ٦ إلى ٨ أشهر الماضية تصاعد في اﻷعمال اﻹرهابية في جنوب مصر، في المنطقة المتاخمة للسودان.
    Además, se invitó a ocho representantes de redes y organizaciones no gubernamentales, para facilitar los debates sobre las relaciones de trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales en esa esfera. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت الدعوة إلى ٨ من ممثلي الشبكات والمنظمات غير الحكومية، وذلك لتسهيل المناقشات المتصلة بعلاقات العمل القائمة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا المجال.
    Por ejemplo, los hombres con cinco a ocho años de estudios ganaban 38% más por hora que las mujeres con análogo nivel de educación. UN فالرجال الذين أكملوا من ٥ إلى ٨ سنوات في الدراسة، على سبيل المثال، يكسبون ٣٨ في المائة في الساعة أكثر مما تكسبه المرأة بمستوى تعليمي مماثل.
    La vida depreciable estimada es la siguiente: para vehículos automotores, cuatro a ocho años; para muebles y útiles de escritorio, uno a seis años; para maquinaria y equipos, uno a ocho años, y para edificios e instalaciones fijas, ocho años. UN واﻷعمار الافتراضية هي كما يلي: المركبات ذات المحركات، ٤ إلى ٨ سنوات؛ اﻷثاث والمعدات المكتبية، سنة إلى ٦ سنوات؛ اﻵلات والمعــدات، سنة إلى ٨ سنوات؛ اﻷبنية والتجهيزات الثابتة، ٨ سنوات.
    No obstante, el Consejo Legislativo del Ministerio de Justicia preparó un proyecto de enmienda del Código Penal para reducir de 17 a ocho el número de delitos punibles con la pena de muerte. UN بيد أن المجلس التشريعي في وزارة العدل أعد مشروع تعديل للقانون الجنائي يرمي إلى خفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام من ٧١ جريمة إلى ٨ جرائم.
    1. Realización de seis a ocho experiencias nacionales de desagregación de estadísticas por género UN ١ - الاضطلاع ﺑ ٦ إلى ٨ تجارب لجمع بيانات إحصائية قطرية لكل جنس على حدة
    Los artículos 179 y 180, que prohíben la explotación de la prostitución de menores, prescriben una pena de dos a ocho años de prisión y una multa de 30 a 70 días de sueldo. UN وتقضي المادتان ٩٧١ و٠٨١، اللتان تحظران استغلال القصّر في البغاء، بالسجن من سنتين إلى ٨ سنوات وبغرامة تعادل أجر ما بين ٠٣ و٠٧ يوماً.
    Se estima que de siete a ocho de cada diez mujeres supervivientes tienen cicatrices físicas o heridas o sufren problemas físicos o psicológicos de salud. UN ويقدر أن ٧ إلى ٨ من بين كل ٠١ نساء نجين من اﻹبادة يعانين من آثار دائمة في جسمهن أو من جروح أو يعانين من مشاكل صحية بدنية أو نفسية.
    La consolidación del programa de erradicación del sarampión, iniciado en 1992 con vacunaciones masivas de más de 10 millones de niños y jóvenes de entre uno y 14 años, y la instalación de un sistema de vigilancia de enfermedades febriles eruptivas llevaron a una drástica disminución de casos, que pasaron de 5.000 a ocho confirmados por laboratorios en 1995. UN كما أن توطيد برنامج القضاء على الحصبة، الذي بدأ في عام ١٩٩٢ بحملة تحصين ضخمة شملت ما يزيد على ١٠ ملايين طفل وشاب تتراوح أعمارهم بين عام واحد و ١٤ عاما وإنشاء نظام رصد لبعض اﻷمراض، أدى إلى حدوث تخفيض حاد في عدد اﻹصابات، حيث انخفض عدد اﻹصابات من ٠٠٠ ٥ حالة إلى ٨ حالات أكدتها المختبرات في عام ١٩٩٥.
    32. Para el bienio 1998-1999 se prevé una reducción de 17 puestos, incluida una reducción, de diez a ocho, de los puestos de la categoría D-2. UN مقارنة الموارد العامة بالوظائف ٢٣ - وبالنسبة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، يتوخى تخفيض ٧١ وظيفة، بما في ذلك تخفيض ٠١ وظائف بالرتبة مد - ٢ إلى ٨.
    La Sexta Comisión examinó el tema en sus sesiones quinta a octava, 17ª, 29ª, 30ª y 34ª, celebradas los días 13 a 15, 18 y 27 de octubre y 11, 12 y 16 de noviembre de 1999. UN ٣ - ونظرت اللجنة السادسة في البند في جلساتها من ٥ إلى ٨ و ١٧ و ٢٩ و ٣٠ و٣٤ المعقودة في الفترة من ١٣ الى ١٥ و ١٨ و ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر وفي ١١ و ١٢ و ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    También se selaña a la atención el debate general celebrado por la Comisión en sus sesiones tercera a octava, los días 8 y 11 a 13 de octubre (véase A/C.2/SR.3 a 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشـــة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٨ المعقودة في ٨ و١١ و٢١ و٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(.
    Se señala asimismo a la atención el debate general realizado por la Comisión en sus sesiones tercera a octava, celebradas los días 8 y 11 a 13 de octubre (véanse los documentos A/C.2/48/SR.3 a 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها ٣ إلى ٨ المعقودة في ٨ وفي ١١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(.
    También cabe mencionar el debate general celebrado por la Comisión en sus sesiones tercera a octava, los días 8 y 11 a 13 de octubre (véase A/C.2/48/SR.3 a 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي عقدتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٨ المعقودة في ٨ ومن ١١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، )انظر A/C.2/48/SR.3-8(.
    También se señala a la atención el debate general celebrado por la Comisión en sus sesiones tercera a octava, que tuvieron lugar los días 8 y 11 a 13 de octubre (véase A/C.2/48/SR.3 a 8). UN ويسترعى الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها ٣ إلى ٨ المعقودة يوم ٨ وفي الفترة من ١١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/48/SR.3-8(.
    También se señala a la atención el debate general celebrado por la Comisión en sus sesiones tercera a octava, los días 7 y 11 a 13 de octubre (véanse A/C.2/49/SR.3 a 8). UN ويوجه الانتباه أيضا إلى المناقشة العامة التي أجرتها اللجنة في جلساتها من ٣ إلى ٨ المعقودة في ٧ ومن ١١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر A/C.2/49/SR.3-8(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد