En la 13ª sesión, la Sra. Mbonu formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة 13، أدلت السيدة إمبونو بملاحظاتها الختامية. |
Informe provisional presentado por la Relatora Especial, Christy Mbonu* | UN | تقرير مرحلي مقدم من المقررة الخاصة كريستي إمبونو |
Christy Ezim Mbonu dijo que es imposible exagerar la importancia de que los pobres tengan acceso a la educación. | UN | وقالت كريستي إزيم إمبونو إنه لا يمكن المبالغة في التأكيد على أهمية إتاحة التعليم للفقراء. |
Christy Ezim Mbonu se refirió a la incidencia negativa de las políticas y programas en los derechos humanos. | UN | وتطرقت كريستي إزيم إمبونو إلى تأثير السياسات والبرامج السلبي على حقوق الإنسان. |
En la misma sesión, la Sra. Mbonu formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة ذاتها، أدلت السيدة إمبونو بملاحظاتها الختامية؛ |
Second progress report of Ms. Mbonu, Special Rapporteur on corruption and its impact on the full enjoyment of human rights | UN | التقرير المرحلي الثاني للسيدة إمبونو المقررة الخاصة بشأن الفساد وتأثيره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان |
La Sra. Mbonu, miembro del Foro Social, felicitó a los panelistas por haber planteado cuestiones importantes. | UN | وهنأت السيدة إمبونو عضو المنتدى الاجتماعي المشاركين على المسائل المهمة التي أثاروها. |
147. Formularon declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Eide, la Sra. Mbonu y el Sr. Yokota. | UN | 147- وأدلى السيد إيدي، والسيدة إمبونو والسيد يوكوتا ببيانات فيما يتعلق بمشروع القرار. |
150. Formuló una declaración en relación con el proyecto de resolución la Sra. Mbonu. | UN | 150- وأدلت السيدة إمبونو ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
206. La Sra. Mbonu hizo una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | 206- وأدلت السيدة إمبونو ببيان بشأن مشروع القرار. |
Documento de trabajo presentado por la Sra. Christy Mbonu de conformidad con la decisión 2002/106 de la Subcomisión | UN | ورقة عمل مقدمة من السيدة كريستي إمبونو وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 2002/106 |
1. Expresa su reconocimiento a la Sra. Christy Mbonu por su informe preliminar y hace suyas las conclusiones y recomendaciones que en él figuran; | UN | 1- تعرب عن تقديرها للسيدة كريستي إمبونو على تقريرها الأولي وتؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛ |
Hicieron declaraciones en relación con ello el Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Chung, el Sr. Guissé, la Sra. Hampson, la Sra. Mbonu, el Sr. Sattar, la Sra. Warzazi y el Sr. Yokota. | UN | وأدلى ببيانات في هذا الصدد السيد ألفونسو مارتينيس والسيدة شونغ والسيد غيسة والسيدة هامبسون والسيدة إمبونو والسيد ستار والسيدة ورزازي والسيد يوكوتا. |
Informe preliminar de la Relatora Especial, Sra. Christy Mbonu** | UN | تقرير أولي مقدم من المقررة الخاصة، السيدة كريستي إمبونو** |
40. La Sra. Mbonu advirtió que no había que derrochar energía en debates de definiciones. | UN | 40- وحذرت السيدة إمبونو من هدر قدر مفرط من الجهد والطاقة في الجدل المتعلق بتعريف الفقر. |
27. La Sra. Mbonu dijo que era preciso disponer de una definición aceptable de terrorismo. | UN | 27- وقالت السيدة إمبونو إن ثمة حاجة إلى تعريف مقبول للإرهاب. |
En el diálogo interactivo subsiguiente, hicieron uso de la palabra el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Alfredsson, el Sr. Bengoa, el Sr. Guissé, la Sra. Motoc, la Sra. Mbonu y la Sra. O ' Connor. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد ألفريدسون، والسيد بينغوا، والسيد غيسة، والسيدة موتوك، والسيدة إمبونو والسيدة أوكونور. |
En el diálogo interactivo subsiguiente, intervinieron el Sr. Alfredsson, el Sr. Kartashkin y la Sra. Mbonu, así como el observador de la organización no gubernamental Asociación de Ciudadanos del Mundo. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفريدسون، والسيد كارتاشكين، والسيدة إمبونو فضلاً عن المراقب عن المنظمة غير الحكومية وهي رابطة المواطنين العالميين. |
En el 57º período de sesiones de la Subcomisión, en el Grupo de Trabajo del período de sesiones con el mandato de elaborar principios y directrices pormenorizados, con los comentarios correspondientes sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, el Sr. Bossuyt, la Sra. Chung y la Sra. Mbonu destacaron el deber del Estado de cooperar. | UN | وخلال انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية، أكد كل من السيد بوسويت والسيدة تشونغ والسيدة إمبونو في إطار الفريق العامل للدورة، على واجب الدول في التعاون. |
Teniendo en cuenta el documento de trabajo presentado por la Sra. Mbonu (E/CN.4/Sub.2/2003/18) y el provechoso debate interactivo sobre esta cuestión que tuvo lugar entre los participantes en la Subcomisión, | UN | وإذ تضع في اعتبارها ورقة العمل التي قدمتها السيدة إمبونو (E/CN.4/Sub.2/2003/18) والمناقشة التفاعلية المفيدة للغاية التي جرت بين المشاركين في اللجنة الفرعية بشأن هذه المسألة، |