ويكيبيديا

    "إمدادات المياه في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de abastecimiento de agua en
        
    • el abastecimiento de agua en
        
    • del abastecimiento de agua en
        
    • del suministro de agua en
        
    • de abastecimiento de agua de
        
    • suministro de agua del
        
    • de suministro de agua en
        
    • abastecimiento de agua de la
        
    • abastecimiento de agua en el
        
    • suministros de agua en
        
    • suministro de agua de la
        
    • los suministros de agua
        
    • suministro urbano de agua en
        
    También se aportaron fondos para la rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua en las comunidades que reciben numerosos repatriados de los casos recientes. UN وتم أيضا اﻹسهام بأموال في إصلاح شبكات إمدادات المياه في المجتمعات المحلية التي تستقبل أعدادا كبيرة من العائدين من اللاجئين الجدد.
    El sistema de abastecimiento de agua en los locales de habitación colectivos representa un tema adicional. UN وتمثل شبكة إمدادات المياه في المساكن الجماعية موضوعا إضافيا.
    Los cambios en las precipitaciones tendrán efectos perjudiciales en el abastecimiento de agua en las zonas urbanas. UN كما أن التغييرات في الأمطار سوف تؤثر بصورة معاكسة في إمدادات المياه في المناطق الحضرية.
    Estudios de viabilidad de la mejora del abastecimiento de agua en Siria UN دراسات جدوى لتحسين إمدادات المياه في سوريا
    La cobertura del suministro de agua en la ciudad de Arbil aumentó de 200.000 a 350.000 personas. UN وقد ازداد عدد من يستفيدون من إمدادات المياه في مدينة أربيل من ٠٠٠ ٢٠٠ شخص إلى ما يزيد على ٠٠٠ ٣٥٠ شخص.
    El Japón, Australia y la Unión Europea han proporcionado fondos para la mejora de la capacidad de abastecimiento de agua de Honiara. UN وقدم كل من اليابان وأستراليا والاتحاد الأوروبي تمويلاً لتحسين طاقة إمدادات المياه في هونيارا.
    Aquí se encuentra en juego el futuro del suministro de agua del África occidental. UN ومستقبل إمدادات المياه في غرب أفريقيا في خطر هنا.
    La clasificación de la fuente de suministro de agua en esta tabulación se limita a la red de suministro de la comunidad o fuentes de suministro privadas. UN ويقتصر تصنيف مصدر إمدادات المياه في هذا الجدول على شبكة المياه المحلية وعلى مصدر خاص.
    abastecimiento de agua de la Ribera Occidental, Autoridad Palestina UN إمدادات المياه في الضفة الغربية، السلطة الفلسطينية
    el abastecimiento de agua en el área rural de la República está bajo la responsabilidad del MINSA, con la administración, operación y mantenimiento de los sistemas por parte de la comunidad organizada. UN أما الوزارة فهي مسؤولة عن إمدادات المياه في المناطق الريفية ولكن المجتمع المحلي هو الذي يتولى إدارة هذه الشبكات وتشغيلها وصيانتها.
    Abo Sistema de abastecimiento de agua en caso de emergencia Martha Tabia UN تطوير شبكة إمدادات المياه في حالات الطوارئ
    La mayor parte de la red de abastecimiento de agua en las zonas urbanas y rurales se ha restablecido al nivel de los servicios básicos existente antes de 1999. UN وتمت إعادة إمدادات المياه في معظم المناطق الحضرية والريفية إلى المستوى الأساسي للخدمات الذي كان موجودا قبل عام 1999.
    El Gobierno nacionalizó la red de abastecimiento de agua en 2005. UN فكان أن أممت الحكومة نظام إمدادات المياه في عام 2005.
    A la espera de las respuestas de los donantes al llamamiento, se utilizó el Fondo para restablecer los servicios de atención primaria de la salud y rehabilitar las redes de abastecimiento de agua en las zonas afectadas. UN وفي انتظار استجابة المانحين للنداء، قدمت أموال من صندوق برنامج الطوارئ من أجل إعادة إنشاء خدمات الرعاية الصحية اﻷولية وإصلاح شبكات إمدادات المياه في المناطق المتضررة.
    La diferencia con respecto al presupuesto anterior se debe a que el ACNUR se ha fijado el nuevo objetivo de mejorar el abastecimiento de agua en los campamentos de refugiados. UN ويتصل الفرق بالمقارنة بالميزانية السابقة بالهدف الجديد لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتمثل في تحسين إمدادات المياه في مخيمات اللاجئين.
    Esas medidas, además, servirán para abordar cuestiones relacionadas con la contaminación de origen terrestre provocada por los productos químicos tóxicos, así como el abastecimiento de agua en el medio rural y el urbano y el desarrollo de la infraestructura correspondiente. UN وستتناول هذه التدابير أيضا مسائل التلوث بالمواد الكيميائية المولدة في البر، وكذلك إمدادات المياه في المناطق الريفية والحضرية وتطوير البنى التحتية ذات الصلة.
    Estudios de viabilidad de la mejora del abastecimiento de agua en Siria UN دراسات جدوى لتحسين إمدادات المياه في سوريا
    MSF-Francia dirige su apoyo a los hospitales de distrito, el hospital para tuberculosos de Gulripshi y la cloración del abastecimiento de agua en Sukhumi. UN وتوجه منظمة أطباء بلا حدود ـ فرنسا الدعم إلى مستشفيات المقاطعات، ومستشفى الدرن في غولربشي ومن أجل إضافة الكلور إلى إمدادات المياه في سوخومي.
    En términos porcentuales, el alcance del suministro de agua en las zonas rurales sigue siendo limitado, entre 29% y 46% de la población en el África oriental, central y occidental. UN ولا تزال تغطية إمدادات المياه في المناطق الريفية منخفضة من الناحية المئوية إذ تتراوح ما بين 29 و 46 في المائة في شرقي ووسط وغربي أفريقيا.
    D. Abastecimiento de agua La Dirección de abastecimiento de agua de Guam proporciona aproximadamente el 74% del abastecimiento de agua. UN 65 - توفر هيئة غوام لمحطات المياه نحو 74 في المائة من إمدادات المياه في غوام.
    Tayikistán pide que se utilice el agua de manera cuidadosa y se rehabiliten los sistemas de riego obsoletos de la región, que utilizan más del 50% del suministro de agua del Asia central para el riego. UN وتدعو طاجيكستان إلى توخي الحرص في استخدام المياه، وإعادة تأهيل شبكات الري القديمة في المنطقة، التي تستعمل أكثر من 50 في المائة من إمدادات المياه في منطقة آسيا الوسطى لأغراض الري.
    Evidentemente es necesario mejorar el sistema de suministro de agua en las zonas rurales. UN ومن الواضح أنه يلزم تحسين نظام إمدادات المياه في المناطق الريفية.
    Durante el período que abarca el informe, el PNUD finalizó la rehabilitación de los sistemas de abastecimiento de agua de la ciudad de Tqvarcheli y varias aldeas de los distritos de Gali, Ochamchira y Tqvarcheli. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكمل البرنامج الإنمائي إعادة تأهيل شبكات إمدادات المياه في بلدة تكفارشيلي وعدة قرى في مناطق غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي.
    Además, el UNICEF proporcionó suministros de agua en situaciones de emergencia a las 343 escuelas públicas primarias y secundarias, y mejoró las instalaciones de almacenamiento y distribución de agua de unas 70 escuelas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف إمدادات المياه في حالات الطوارئ لجميع المدارس الابتدائية والثانوية وعددها 343 مدرسة وحسنت مرافق تخزين المياه وتوزيعها في نحو 60 مدرسة.
    Con frecuencia administran el suministro de agua de la comunidad, cuentan con amplios conocimientos y experiencia, y han aprendido a proteger los recursos hídricos a fin de preservarlos para las generaciones venideras. UN وكثيرا ما يكنّ القائمات بإدارة إمدادات المياه في المجتمع المحلي، ويتمتعن بمعرفة وخبرة واسعتين، وقد تعلمن حماية الموارد المائية للحفاظ عليها للأجيال المقبلة.
    Se han hallado rastros del virus de la poliomielitis en los suministros de agua de la Franja de Gaza. UN وأشار إلى أنه قد اكتُشِف وجود فيروس شلل الأطفال في إمدادات المياه في قطاع غزة.
    Por ejemplo, el suministro urbano de agua en el sureste de Asia es radicalmente distinto del mismo tipo de suministro en Europa, aunque en ambos casos se apliquen los mismos principios. UN فعلى سبيل المثال: تختلف إمدادات المياه الحضرية في جنوب شرق آسيا اختلافا بيﱢنا عن إمدادات المياه في أوروبا رغم انطباق المبادئ ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد