ويكيبيديا

    "إمكانية التنبؤ بتدفقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la previsibilidad de las corrientes
        
    • la previsibilidad de los flujos de
        
    • previsibilidad de la
        
    • previsibilidad en las corrientes
        
    Los países donantes deben considerar la posibilidad de hallar mecanismos adicionales para aumentar la previsibilidad de las corrientes de asistencia. UN وتحتاج البلدان المانحة إلى النظر في إيجاد آليات إضافية لزيادة إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة.
    la previsibilidad de las corrientes de recursos no ha cambiado significativamente UN عدم حدوث تغيّر يُذكر على صعيد إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد
    Ningún cambio significativo en la previsibilidad de las corrientes de recursos UN لم يطرأ تغير ملحوظ على إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد
    Un elemento decisivo de los enfoques más recientes para mejorar la previsibilidad de los flujos de financiación ha sido la adopción de las promesas de contribuciones plurianuales en el contexto de los planes estratégicos y marcos financieros a varios años vinculados con la gestión basada en los resultados. UN ومن أهم النُهُج المتبعة في الآونة الأخيرة لتحسين إمكانية التنبؤ بتدفقات التمويل اعتماد متعدد السنوات لإعلان التبرعات في إطار الخطط الاستراتيجية والأطر المالية المتعددة السنوات مع ربطه بالإدارة القائمة على النتائج.
    previsibilidad de la financiación básica UN إمكانية التنبؤ بتدفقات التمويل الأساسي
    Además, si bien se ha prestado atención especial al objetivo de alcanzar determinados niveles de asistencia de aquí a 2006, también se precisa previsibilidad en las corrientes de asistencia posteriores a ese año, incluso hasta la meta del 2015 y más allá. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بينما جرى التركيز بشكل معيَّن على الوصول إلى مستويات معونة معيَّنة بحلول سنة 2006 يلزم أيضاً توافر إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة اللاحقة، بما في ذلك إمكانية التنبؤ بتدفقها حتى سنة 2015 المستهدفة وما بعدها.
    Como se aproxima el final del segundo período de financiación multianual de la organización, es fundamental que los donantes se comprometan a hacer nuevas promesas de contribución multianuales a fin de asegurar la previsibilidad de las corrientes de recursos después de 2007. UN ومع اقتراب المنظمة من نهاية الفترة الثانية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، من الضروري أن يلتـزم المانحون بإعلان مساهمات جديدة متعددة السنوات لضمان إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد لـمـا بعد عام 2007.
    Los donantes los respaldarán respetando las prioridades nacionales, invirtiendo en sus recursos humanos e instituciones, haciendo un mayor uso de sus sistemas para el suministro de ayuda y aumentando la previsibilidad de las corrientes de ayuda. UN وستدعمها البلدان المانحة باحترام أولويات البلدان، والاستثمار في مواردها البشرية وفي مؤسساتها، والاستعانة بنظمها بقدر أكبر في إيصال المعونة، وتحسين إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة.
    El mecanismo de apoyo presupuestario ha aumentado la previsibilidad de las corrientes de recursos externos y, en consecuencia, ha mejorado la planificación y ejecución del presupuesto. UN وقد أدت آلية دعم الميزانية إلى تحسين إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد الخارجية ومن ثم فقد حسنت عملية تخطيط الميزانية وتنفيذها.
    la previsibilidad de las corrientes de asistencia podría mejorar financiando la ayuda con los ingresos por concepto de intereses de donaciones específicas para AOD. UN ويمكن تعزيز إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة، وذلك بتمويل المعونة من حصائل الفائدة على الهبات المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Como se aproxima el final del segundo período de financiación multianual de la organización, es fundamental que los donantes se comprometan a hacer nuevas promesas de contribuciones multianuales a fin de asegurar la previsibilidad de las corrientes de recursos después de 2007. UN ومع اقتراب المنظمة من نهاية الفترة الثانية من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، من الضروري أن يُلزم المانحون أنفسهم بإعلان تبرعات جديدة متعددة السنوات لضمان إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد إلى ما بعد عام 2007.
    Con el fin de reforzar la implicación de los países y mejorar la previsibilidad de las corrientes de ayuda, los donantes acordaron en la Declaración de París que, siempre que fuera posible, basarían sus condiciones en las propias políticas de desarrollo de los países. UN 25 - عملا على تعزيز الملكية الوطنية وتحسين إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة، اتفقت الجهات المانحة في إعلان باريس على أنها ستستمد شروطها، كلما أمكن، من السياسات الإنمائية الخاصة بالبلدان النامية ذاتها.
    18. Instamos a que se dé al África una voz real en la reforma de las instituciones financieras internacionales, orientadas a una mejor gestión de las crisis económicas y a asegurar la previsibilidad de las corrientes de recursos y la eficacia de la ayuda; UN 18 - ننادي بأن يكون لأفريقيا صوت مسموع في إصلاح المؤسسات المالية الدولية بهدف تحقيق إدارة أفضل للصدمات الاقتصادية وضمان إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد وفعالية المساعدات؛
    a) Establecer una planificación indicativa de cara al futuro de las contribuciones a las entidades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, en particular con respecto a los recursos básicos, con miras a promover la previsibilidad de las corrientes de recursos; UN (أ) وضع تخطيط إرشادي تطلُّعي للمساهمات المقدمة إلى كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، ولا سيما فيما يتعلق بالموارد الأساسية، بغية تحسين إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد؛
    En tal caso, es necesario que los asociados y proveedores para el desarrollo les apoyen respetando sus prioridades, invirtiendo en sus recursos humanos e instituciones de fomento de la capacidad, valiéndose en mayor grado de sus sistemas de suministro de ayuda y aumentando la previsibilidad de las corrientes de asistencia. UN ففي هذه الحالة، يتعين أن يقوم الشركاء الإنمائيين/مقدمو المعونة الإنمائية بدعم هذه البلدان باحترام أولوياتها، والاستثمار في مواردها البشرية ومؤسسات بناء القدرات لديها، وزيادة الاستفادة من نظمها لإيصال المعونة، وزيادة إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة.
    En futuros informes, el Departamento seguirá examinando la cuestión de la previsibilidad de las corrientes de recursos hacia el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, inclusive en lo que respecta a las iniciativas y experiencias de las distintas organizaciones, para abordar los retos propios de un sistema de financiación que en gran medida depende de contribuciones voluntarias anuales. UN 106 - وستواصل الإدارة دراسة مسألة إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في التقارير المقبلة، بما في ذلك ما يتعلق بمبادرات وخبرات فرادى المؤسسات من أجل مواجهة التحديات المقترنة بنظام التمويل الذي يعتمد بدرجة كبيرة على التبرعات الطوعية السنوية.
    En futuros informes, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales seguirá examinando la cuestión de la previsibilidad de las corrientes de recursos hacia el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, inclusive en lo que respecta a las iniciativas y experiencias de las distintas organizaciones, para abordar los retos propios de un sistema de financiación que en gran medida depende de contribuciones voluntarias anuales. UN 76 - وستواصل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في التقارير المقبلة دراسة مسألة إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك ما يتعلق بمبادرات وخبرات فرادى المؤسسات من أجل مواجهة التحديات المقترنة بنظام التمويل الذي يعتمد بدرجة كبيرة على التبرعات السنوية.
    Como la organización está iniciando el nuevo ciclo de planificación, es sumamente importante que los donantes se comprometan a hacer nuevas promesas de contribución multianuales para asegurar la previsibilidad de las corrientes de recursos después de 2008 a fin de que la organización pueda alcanzar las metas de recursos enunciadas en el marco integrado de recursos del plan estratégico aprobado por la Junta Ejecutiva en su decisión 2007/32. UN ومع دخول المنظمة في دورة التخطيط الجديدة، فمن الأهمية القصوى أن يلتزم المانحون إعلان المساهمات المتعددة السنوات الجديدة لكفالة إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد لما بعد عام 2008 ولتمكين المنظمة من بلوغ الأهداف المتصلة بالموارد المحددة في إطار الموارد المتكامل للخطة الاستراتيجية، الذي وافق عليه المجلس التنفيذي في قراره 2007/32.
    Un elemento decisivo de los enfoques más recientes para mejorar la previsibilidad de los flujos de financiación ha sido la adopción de las promesas de contribuciones plurianuales en el contexto de los planes estratégicos y marcos financieros a varios años vinculados con la gestión basada en los resultados. UN ومن أهم النُهُج المتبعة في الآونة الأخيرة لتحسين إمكانية التنبؤ بتدفقات التمويل اعتماد نمط إعلان التبرعات لعدة سنوات في إطار الخطط الاستراتيجية والأطر المالية المتعددة السنوات، مع ربط ذلك بالإدارة القائمة على النتائج.
    La escasa previsibilidad de la financiación extrapresupuestaria obliga a los directivos a actuar con prudencia, por lo que prefieren recurrir a contratos de consultoría y otros contratos que no son de plantilla en lugar de a contratos de plantilla. UN فانخفاض إمكانية التنبؤ بتدفقات التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية يُجبر المديرين على اعتماد نهج تحوّطي يفضلون في ظله استخدام عقود الخبراء الاستشاريين والعاملين من غير الموظفين بدلاً من استخدام عقود الموظفين.
    En la Declaración de París, acordamos que era necesaria una mayor previsibilidad en las corrientes de ayuda, con el fin de que los países en desarrollo pudieran realizar una planificación y una gestión eficaces de sus programas de desarrollo a corto y mediano plazo. UN 26 - في إعلان باريس، اتفقنا على ضرورة زيادة إمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة لتمكين البلدان النامية من تخطيط برامجها الإنمائية وإدارتها بطريقة فعالة في الأجلين القصير والمتوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد