ويكيبيديا

    "إمكانية الحصول على التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el acceso a la educación
        
    • el acceso a la enseñanza
        
    • de acceso a la educación
        
    • del acceso a la educación
        
    • el acceso a una educación
        
    • tengan acceso a la educación
        
    • el acceso a educación
        
    • su acceso a la educación
        
    • del acceso a la enseñanza
        
    • acceso a la formación
        
    • acceder a la educación
        
    • acceso universal a la educación
        
    Sin embargo, existían limitaciones importantes en el acceso a la educación inicial y en la permanencia en la escuela secundaria. UN غير أن أوجهَ قصور مهمة ما زالت تعتري إمكانية الحصول على التعليم الأوّلى والبقاء في المدرسة الثانوية.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 debería aspirar a garantizar que no se sacrifique la calidad al ampliar el acceso a la educación. UN وينبغي أن تسعى خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى ضمان عدم التضحية بالجودة أثناء توسيع نطاق إمكانية الحصول على التعليم.
    Un requisito fundamental es promover el acceso a la educación básica y mejorar su calidad. UN وثمة احتياج أساسي إلى تعزيز إمكانية الحصول على التعليم اﻷساسي وتحسين نوعيته.
    La cantidad necesaria para mejorar y ampliar el acceso a la enseñanza secundaria, profesional y terciaria es aún mayor. UN وتتجاوز تكاليف تحسين وتوسيع إمكانية الحصول على التعليم الثانوي والمهني والتعليم العالي هذه التقديرات وتزيد عليها.
    Estudios recientes muestran que allí residen los principales problemas de acceso a la educación, y los principales focos de analfabetismo. UN وتبين الدراسات اﻷخيرة أن هذا الوضع هو مصدر المشاكل الرئيسية التي تنطوي عليها إمكانية الحصول على التعليم وكثافة اﻷمية.
    Un requisito fundamental es promover el acceso a la educación básica y mejorar su calidad. UN وثمة احتياج أساسي إلى تعزيز إمكانية الحصول على التعليم اﻷساسي وتحسين نوعيته.
    282. De conformidad con lo que antecede, el Departamento de Educación facilita el acceso a la educación complementaria de los siguientes modos: UN تتيح إدارة التعليم وفقا لما سبق إمكانية الحصول على التعليم التكميلي على النحو التالي:
    :: La estrategia nacional sobre oportunidades está destinada a aumentar el acceso a la educación postsecundaria para las personas discapacitadas y aquéllas que tienen personas a cargo. UN :: تكفل استراتيجية الفرص الكندية زيادة إمكانية الحصول على التعليم ما بعد الثانوي للأشخاص العائلين ولذوي الإعاقات.
    En éstas no se facilita el acceso a la educación, las actividades recreativas y los servicios médicos adecuados. UN فهذه المرافق لا توفر إمكانية الحصول على التعليم وممارسة الأنشطة الترويحية والحصول على الخدمات الطبية المناسبة.
    En cuanto a la educación que se le brinda a los niños, nos centramos en aumentar el acceso a la educación y mejorar la calidad de ésta. UN بالنسبة لتوفير التعليم للأطفال، فإننا نركز على تحسين إمكانية الحصول على التعليم وتحسين نوعيته.
    La Sra. Ahmed destaca la necesidad de luchar contra la pobreza para mejorar el acceso a la educación y sensibilizar a los jóvenes. UN وأكّدت على أهمية الحاجة إلى محاربة الفقر بغية تحسين إمكانية الحصول على التعليم وتوعية الشباب.
    En este sentido, el acceso a la educación es un componente de importancia crítica. UN وتعد إمكانية الحصول على التعليم مكونا حاسما في هذا الصدد.
    Ello nos ha permitido progresar significativamente en el acceso a la educación básica. UN الأمر الذي ساعدنا على إحراز تحقيق تقدم كبير فيما يتصل بإتاحة إمكانية الحصول على التعليم الأساسي.
    el acceso a la educación de las niñas y los niños registra en la actualidad un balance de género satisfactorio. UN وبلغت الآن إمكانية الحصول على التعليم مستوى يبعث على الارتياح فيما يتصل بالتوازن بين الجنسين.
    En Argentina el acceso a la educación siempre ha sido considerado una condición para promover el bienestar y la plena inserción social de las mujeres. UN وفي الأرجنتين، دائما ما تعتبر إمكانية الحصول على التعليم شرطا لتعزيز رفاه المرأة واندماجها الاجتماعي الكامل.
    el acceso a la enseñanza en pie de igualdad con los varones proporcionaría a las mujeres jóvenes las mismas oportunidades de incorporarse en el mercado laboral y les infundiría confianza para valerse por sí mismas. UN وتكافؤ إمكانية الحصول على التعليم من شأنه أن يمنح الشابات فرصة متكافئة في سوق العمل والثقة بأن يعتمدن على أنفسهن.
    Sólo así estaremos en condiciones de contrarrestar los males que acarrean la indigencia, el hambre y la falta de acceso a la educación y la salud. UN وبهذه الطريقة وحدها سيكون بوسعنا أن نتصدى لمشاكل الفقر، والجوع، وعدم إمكانية الحصول على التعليم والرعاية الصحية.
    Mejora del acceso a la educación no académica UN :: تحسُّن إمكانية الحصول على التعليم غير الرسمي
    Por consiguiente, está mejorando el acceso a una educación preescolar asequible y de alta calidad. UN ولذلك، فهي تعمل على تحسين إمكانية الحصول على التعليم ذي الجودة العالية في مرحلة ما قبل الدراسة الابتدائية بتكاليف معقولة.
    Adoptar medidas para que todos los niños de Guatemala tengan acceso a la educación básica y al cuidado de la salud. Dar cumplimiento a las normas laborales mínimas de la OIT. UN اتخاذ التدابير اللازمة من أجل ضمان أن تتاح لجميع الأطفال في غواتيمالا، وخاصة البنات، إمكانية الحصول على التعليم الأساسي والرعاية الصحية وتنفيذ المعايير الدنيا للعمالة التي وضعتها منظمة العمل الدولية.
    Algunos países han tomado medidas para garantizar el acceso a educación de buena calidad, teniendo en cuenta sus entornos nacionales y las necesidades especiales de las poblaciones vulnerables y marginadas. UN وما فتئت البلدان تتخذ تدابير لضمان إمكانية الحصول على التعليم وكفالة جودته، آخذة بعين الاعتبار أوضاعها الوطنية والحاجات الخاصة للفئات الضعيفة والمهمشة من السكان.
    También debe seguir promoviendo la participación de la mujer en los asuntos públicos y garantizando su acceso a la educación y el empleo; UN كما يجب عليها أن تواصل تعزيز مشاركة المرأة في الشؤون العامة وتضمن لها إمكانية الحصول على التعليم والعمل؛
    Se han conseguido avances importantes en la facilitación del acceso a la enseñanza y la extensión de la cobertura geográfica. UN وقد حدث تقدم كبير في زيادة إمكانية الحصول على التعليم وتوسيع نطاق تغطيته الجغرافية.
    A modo de ejemplos ilustrativos cabe mencionar los siguientes: políticas específicas sobre el acceso a la formación continua como parte del aprendizaje por motivos personales, sociales y profesionales que incluyen financiación para la investigación en este ámbito; el apoyo financiero a organizaciones no gubernamentales que proporcionan acceso a la información y la educación; y la capacitación en la educación de adultos. UN وتتضمن بعض الأمثلة التوضيحية على ذلك ما يلي: وضع سياسات محددة تعالج إتاحة إمكانية الحصول على التعليم مدى الحياة كجزء من التعلم لأسباب شخصية واجتماعية ومهنية ويشمل ذلك تمويل البحوث في هذا الميدان؛ وتقديم الدعم المالي للمنظمات غير الحكومية التي توفر إمكانية الحصول على المعلومات والتعليم؛ والتدريب على تعليم الكبار.
    Esta situación se ve exacerbada por el aumento del número de niños por familia y la imposibilidad de acceder a la educación o a la atención médica a precios asequibles. UN وتتفاقم هذه المشكلة مع ازدياد عدد اﻷطفال في كل أسرة وعدم إمكانية الحصول على التعليم أو الرعاية الصحية بتكاليف محتملة.
    acceso universal a la educación primaria con especial atención a las niñas y programas acelerados de alfabetización para las mujeres. UN تعميم إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي، مع التركيز بوجه خاص على الفتيات، وتنظيم برامج معجلة لمحو اﻷمية لدى النساء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد