ويكيبيديا

    "إمكانية الوصول في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la accesibilidad en
        
    • de accesibilidad en
        
    • el acceso en
        
    • la accesibilidad de
        
    • de accesibilidad de
        
    • sobre accesibilidad en
        
    • las posibilidades de acceso
        
    Por su parte, el Uruguay ya ha adoptado medidas, entre ellas el mejoramiento de la accesibilidad en Montevideo, e insta a que el Comité Especial prosiga su labor sobre el proyecto de convención. UN ولقد قام هذا البلد، ناحية، باتخاذ ما يلزم من إجراءات، مما تضمن تحسين إمكانية الوصول في مونتفيديو، وهو يحث اللجنة المخصصة على الاستمرار في أعمالها المتعلقة بمشروع الاتفاقية.
    La responsabilidad de asegurar la accesibilidad en la Sede corresponde al Departamento de Gestión, cuyo equipo encargado del plan maestro de mejoras de infraestructura está trabajando en la creación de unas instalaciones plenamente accesibles. UN وتقع مسؤولية ضمان إمكانية الوصول في المقر على عاتق إدارة الشؤون الإدارية، التي يواصل فريقها المسؤول عن المخطط العام لتجديد مباني المقر العمل على استحداث مرافق ميسورة الاستعمال تماما.
    la accesibilidad en los proyectos de edificación UN إمكانية الوصول في مشاريع تشييد المباني
    Además, a juicio del equipo de tareas debían incorporarse criterios de accesibilidad en todos los procesos de adquisición a fin de que no se efectuara ningún gasto que generara nuevas barreras para las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان من رأي فرقة العمل أنه يجب إدماج معايير تيسير إمكانية الوصول في طلب جميع عمليات الشراء حتى لا تُنفق أي موارد على مشتريات يمكن أن تخلق حواجز جديدة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En consecuencia, se mejorará el flujo de información entre los administradores y el terreno, el acceso en tiempo real a los datos de las infecciones y se podrá hacer un cálculo más exacto de los reembolsos. UN ونتيجة لذلك سيطرأ تحسن على تدفق المعلومات بين المسؤولين الإداريين والميدان، وستتاح إمكانية الوصول في الوقت الفعلي إلى بيانات التفتيش وإلى سبل أكثر دقة لحساب المبالغ المسددة على أساس رد التكاليف.
    68. Para facilitar el desplazamiento de personas con discapacidad en las universidades, a través de medios digitales se está elaborando información sobre la accesibilidad de edificios y campus. UN 68- ولتسهيل حركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الجامعات، من المقرر إعداد معلومات عن إمكانية الوصول في المباني والحرم الجامعي من خلال استخدام وسائل مساعدة رقمية.
    Sí se ha iniciado, en cambio, una revisión de las Normas sobre Construcción y, en este contexto, se están examinando los requisitos en materia de accesibilidad de los edificios ya construidos. UN وقد تم الشروع في تنقيح لوائح البناء على وجه التحديد، وفي هذا السياق يُنظر في متطلبات إمكانية الوصول في المباني القائمة.
    Este cambio contribuirá a las actividades de fortalecimiento de la accesibilidad en ambos sectores. UN ومن شأن هذا التغيير أن يعزز الأنشطة الرامية إلى تعزيز إمكانية الوصول في القطاعين العام والخاص.
    El Comité expresa su preocupación por la falta de acciones para asegurar la accesibilidad en las zonas rurales y los servicios comunitarios. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم اتخاذ إجراءات تضمن إمكانية الوصول في المناطق الريفية والدوائر المجتمعية المحلية.
    117. Uno de los elementos fundamentales en la esfera de la construcción es el logro de la accesibilidad en los edificios utilizados por el Gobierno Federal. UN 117- وأحد مواضع التركيز الرئيسية في ميدان التشييد هو توفير إمكانية الوصول في المباني التي تستخدمها الحكومة الاتحادية.
    8. El Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad también ha abordado la cuestión de la accesibilidad en su jurisprudencia. UN 8- وقد تناولت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً مسألة إمكانية الوصول في اجتهاداتها.
    7. Promover la accesibilidad en los centros de enseñanza ordinaria para asegurar el acceso de las personas con discapacidad. UN 7- وتعزيز إمكانية الوصول في المؤسسات التعليمية النظامية، وذلك لضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
    11. El Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad también ha abordado la cuestión de la accesibilidad en su jurisprudencia. UN 11- وقد تناولت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أيضاً مسألة إمكانية الوصول في اجتهاداتها.
    i) Incorporar el tema de la accesibilidad en los programas de estudio de quienes reciben enseñanza en todos los niveles - Chile) UN [(ط) إدماج موضوع توفير إمكانية الوصول في برامج الدراسة للمتعلمين على جميع المستويات - شيلي)
    9. ¿Qué logros efectivos se han alcanzado en materia de accesibilidad en Bélgica, en particular en el marco del plan estratégico para 2008-2012? UN 9- ما هي الإنجازات الفعلية فيما يخص إمكانية الوصول في بلجيكا وكذلك بشأن الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2012؟
    9. ¿Qué logros efectivos se han alcanzado en materia de accesibilidad en Bélgica, en particular en el marco del plan estratégico para 2008-2012? UN 9- ما هي الإنجازات الفعلية فيما يخص إمكانية الوصول في بلجيكا وكذلك بشأن الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2012؟
    El artículo 28 establece una acción popular ante el Juzgado de Policía Local para que cualquier persona pueda denunciar los incumplimientos de las normas de accesibilidad en edificios de uso público y en aquéllos que presten un servicio a la comunidad. UN وتنص المادة 28 على دعوى جماعية تقدَّم أمام محكمة الشرطة المحلية حتى يتسنى لأي شخص التبليغ عن الإخلال بمعايير إمكانية الوصول في المباني المتاحة لعامة الجمهور والمباني التي تقدم خدمات للمجتمع.
    Exhorto a todas las partes a que trabajen por aumentar el acceso en las zonas de conflicto. UN وأدعو جميع الأطراف إلى العمل على تعزيز إمكانية الوصول في المناطق التي يدور فيها النزاع.
    Si mejora el acceso en algunas zonas del sur de Somalia, principalmente en los centros urbanos recuperados de Al-Shabaab, se prevé una mejora de la supervisión y una mayor rendición de cuentas de los asociados humanitarios. UN ومن المتوقع كذلك أن يؤدي تحسين إمكانية الوصول في بعض أنحاء جنوب الصومال، لا سيما البلدات الحضرية المستعادة من جماعة الشباب، إلى تحسين الرصد وتعزيز مساءلة الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية.
    70. El sitio Internet www.toegankelijkvlaanderen.be ayuda a las personas con discapacidad a buscar información sobre la accesibilidad de los edificios públicos y de los demás establecimientos. UN 70- ويقدم الموقع الشبكي www.toegankelijkvlaanderen.be المساعدة للأشخاص ذوي الإعاقة خلال بحثهم عن معلومات بشأن إمكانية الوصول في المباني العامة والمؤسسات الأخرى.
    De esta forma, la LIOISPD perfeccionó la anterior normativa al ampliar las exigencias de accesibilidad de los edificios de uso público incluyendo a aquellos que presten un servicio a la comunidad y a toda nueva edificación colectiva " sin importar su carga de ocupación " , al igual que extendió las exigencias a los bienes nacionales de uso público, concepto más amplio que el anterior. UN 61- وبذلك، أدخل قانون تكافؤ الفرص والإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة تحسينات على المعيار السابق بتوسيع نطاق متطلبات إمكانية الوصول في المباني المتاحة لعامة الجمهور ليشمل المباني التي تقدم خدمات للمجتمع وكل المباني الجماعية الجديدة " بغض النظر عن قدرتها الاستيعابية " ، وكذلك المرافق الوطنية المتاحة لعامة الجمهور، وهذا مفهوم أوسع نطاقا من سابقه.
    El objetivo es promover la unificación de las interpretaciones del concepto de accesibilidad y ofrecer orientación sobre las maneras de incorporar disposiciones sobre accesibilidad en las políticas de zonificación y urbanismo. UN والهدف من ذلك هو تعزيز توحيد التفسيرات المتعلقة بإمكانية الوصول وتقديم توجيهات بشأن طرق تتيح إمكانية الوصول في السياسة المتعلقة بتقسيم المناطق وتخطيط الأحياء السكنية.
    67. Las inversiones de los próximos años en los edificios de laboratorios mejorarán considerablemente las posibilidades de acceso a las universidades y las instituciones del sector de la investigación. UN 67- وستؤدي الاستثمارات الكبيرة خلال السنوات القادمة في مباني المختبرات إلى تحسينات كبيرة في إمكانية الوصول في الجامعات والمؤسسات البحثية القطاعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد