ويكيبيديا

    "إمكانية تطبيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la aplicabilidad
        
    • la posibilidad de aplicar
        
    • aplicabilidad de
        
    • la posible aplicación
        
    • la viabilidad de
        
    • que las
        
    • podrían aplicarse
        
    • puede aplicarse
        
    • posible aplicación de
        
    • posibilidades de aplicación
        
    Se examinaron diversas opciones protectoras, en particular la aplicabilidad de los instrumentos tradicionales de los derechos de propiedad intelectual. UN وجرى النظر في بدائل الحماية المختلفة، بما في ذلك إمكانية تطبيق الصكوك التقليدية لحقوق الملكية الفكرية.
    El Comité pide al Estado Parte que, en su próximo informe, facilite información sobre la aplicabilidad directa de la Convención. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات بشأن إمكانية تطبيق الاتفاقية تطبيقاً مباشراً.
    Para algunos, la aplicabilidad de un enfoque comunitario puede cuestionarse en relación con las cuestiones ambientales que son de carácter mundial. UN وبالنسبة للبعض، قد يطرأ تساؤل عن إمكانية تطبيق النهج المجتمعي التعاوني فيما يتعلق بالقضايا البيئية العالمية في طبيعتها.
    En otros países se establecen elementos obligatorios, con la posibilidad de aplicar otras medidas alternativas si fracasan las medidas voluntarias. UN وفي بلدان أخرى، توجد عناصر إلزامية من قبيل إمكانية تطبيق تدابير بديلة إذا ما أخفقت التدابير الطوعية.
    El Estado informante debe examinar la posibilidad de aplicar a esos extranjeros las garantías procesales habituales. UN فعلى الدولة مقدمة التقرير أن تنظر في إمكانية تطبيق قواعد اﻹجراءات القانونية العادية على هؤلاء اﻷجانب.
    A algunos Estados les preocupaba la posible aplicación retroactiva del segundo párrafo del texto alternativo. UN وأعربت بعض الدول عن قلقها إزاء إمكانية تطبيق الفقرة الثانية من النص البديل تطبيقاً بأثر رجعي.
    Se sugirió que se pidiera a la Secretaría que estudiara la viabilidad de esa propuesta. UN واقتُرح كذلك أن يُطلب إلى الأمانة العامة دراسة مدى إمكانية تطبيق هذا المقترح.
    Evaluación de la aplicabilidad del rendimiento máximo sostenible UN إمكانية تطبيق مفهوم الغلة القصوى المستدامة
    Debería más bien percibirse como un instrumento que permitirá evaluar la aplicabilidad de un tratado, cuya ulterior aprobación Marruecos considera indispensable y que constituiría un código de conducta obligatorio para los Estados que voluntariamente hubieran decidido someterse a él. UN بل ينبغي أن يُنظر إليه كأداة تتيح تقييم إمكانية تطبيق معاهدة ترى المغرب أن من الضروري اعتمادها على اﻷمد الطويل وتُشكل مدونة إلزامية لقواعد السلوك بالنسبة للدول التي تختار الالتزام بها عن طواعية.
    Todavía subsisten las diferencias de opinión sobre la aplicabilidad de la Ley de Amnistía a determinados delitos. UN ولا تزال هناك اختلافات في الرأي حول إمكانية تطبيق قانون العفو على بعض الجرائم.
    El orador también declaró que las Naciones Unidas habían desestimado la aplicabilidad del principio de la libre determinación y que, en ese caso en particular, debería predominar el principio de la integridad territorial. UN وأردف قائلا إن اﻷمم المتحدة قد استبعدت إمكانية تطبيق مبدأ تقرير المصير وإنه لا بد أن تكون الغلبة لمبدأ السلامة اﻹقليمية في هذه الحالة الاستعمارية على وجه التحديد.
    El orador también declaró que las Naciones Unidas habían desestimado la aplicabilidad del principio de la libre determinación y que, en ese caso en particular, debería predominar el principio de la integridad territorial. UN وأردف قائلا إن الأمم المتحدة قد استبعدت إمكانية تطبيق مبدأ تقرير المصير وإنه لا بد أن تكون الغلبة لمبدأ السلامة الإقليمية في هذه الحالة الاستعمارية على وجه التحديد.
    Tal como indicaba el Relator Especial en el párrafo 146 de su informe, los juristas estaban divididos acerca de la aplicabilidad del principio de la nacionalidad dominante. UN فكما بيّن المقرر الخاص في الفقرة 146 من تقريره، إن فقهاء القانون منقسمون بشأن إمكانية تطبيق مبدأ الجنسية الغالبة.
    El programa apoyó también los estudios para determinar la posibilidad de aplicar los sistemas de información geográfica a los trabajos de estadística demográfica y a otros trabajos conexos. UN ودعم البرنامج أيضا دراسات تقييم إمكانية تطبيق أنظمة المعلومات الجغرافية على اﻷعمال السكانية واﻹحصائية ذات الصلة.
    Esta conferencia exploró la posibilidad de aplicar la experiencia de la OSCE al Asia nororiental. UN وبحث هذا المؤتمر إمكانية تطبيق تجربة المنظمة في شمال شرق أسيا.
    Los debates se centraron en la posibilidad de aplicar el concepto de emisión cero en cada país. UN وتركزت المناقشات على إمكانية تطبيق فكرة الانبعاثات الصفرية في جميع البلدان.
    Actualmente, los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la alimentación están estudiando la posibilidad de aplicar en sus actividades un criterio basado en los derechos humanos. UN وتنظر وكالات الأغذية التابعة للأمم المتحدة حالياً في إمكانية تطبيق نهج يستند إلى حقوق الإنسان في أنشطتها.
    También resulta difícil imaginar unas circunstancias que pudieran dar lugar a la posible aplicación por nuestra organización de esos proyectos de disposiciones. UN ومن الصعب كذلك تصور سيناريوهات تنشأ لمنظمتنا من خلالها إمكانية تطبيق مشاريع الأحكام هذه.
    El hecho de que no se preste protección a las zonas seguras y de que no se impida otra tragedia de carácter humanitario plantea la cuestión de la viabilidad de todo el concepto. UN وإن اﻹخفاق في توفير الحماية للسكان وإيقاف حدوث مأساة إنسانية أخرى يثير الشك في إمكانية تطبيق هذا المفهوم برمته.
    También se convino en que, a reserva de su aprobación oficial en el próximo período de sesiones, las directrices podrían aplicarse provisionalmente. UN كما تم الاتفاق على إمكانية تطبيق المبادئ التوجيهية بصفة مؤقتة، بانتظار اعتمادها رسميا في الدورة القادمة.
    También se pregunta si una legislación nacional determinada puede aplicarse aunque ello sea contrario a las disposiciones relativas al orden público y las buenas costumbres de otros sistemas jurídicos nacionales. UN كما يستغرب إمكانية تطبيق قانون وطني محدد حتى وإن أخل ذلك بالنظام العام وأحكام اللياقة العامة في النظم القانونية الوطنية الأخرى.
    28. la posible aplicación de la pena de muerte en España queda, por tanto, condicionada por dos circunstancias absolutamente excepcionales. UN ٢٨- وبناء عليه، فإن إمكانية تطبيق عقوبة اﻹعدام في اسبانيا تتوقف على ظرفين استثنائيين تماما.
    4. El Comité recomendó que el Gobierno hiciera una nueva evaluación de las posibilidades de aplicación directa de las disposiciones del Pacto en el Reino. UN 4- أوصت اللجنة بإعادة النظر في مدى إمكانية تطبيق أحكام العهد مباشرة في النظام القانوني الهولندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد