ويكيبيديا

    "إمكانية كبيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • grandes posibilidades
        
    • gran potencial
        
    • muchas posibilidades
        
    • enormes posibilidades
        
    • considerables posibilidades
        
    • considerable potencial
        
    • un potencial considerable
        
    • posibilidades considerables
        
    • posibilidades de
        
    • gran posibilidad
        
    • amplias posibilidades
        
    • importantes posibilidades
        
    Reconociendo que la región del África meridional tiene grandes posibilidades de lograr el desarrollo mediante una cooperación más estrecha, UN وإذ يدركان أن لدى منطقة الجنوب الافريقي إمكانية كبيرة للتنمية من خلال التعاون على نحو أوثق،
    Los resultados positivos de este ensayo indican que hay grandes posibilidades de aplicación del programa en mayor escala. UN وتوضح النتائج اﻹيجابية للتجربة اﻷولية وجود إمكانية كبيرة لمواصلة الاستفادة من هذه الخدمة.
    Estamos convencidos asimismo de que hay un gran potencial para una cooperación y coordinación mayores con las Naciones Unidas en la esfera de la salvaguardia de la paz y la seguridad internacionales. UN ونقتنع أيضا بوجود إمكانية كبيرة لتعزيز التعاون والتنسيق مع اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Existe un gran potencial de inversiones no aprovechado en muchos países. UN ولا تزال هناك إمكانية كبيرة غير مستغلة للاستثمار في بلدان عديدة.
    La inversión en prospecciones petroleras en el Africa subsahariana ofrece muchas posibilidades. UN وهناك إمكانية كبيرة للاستثمار في استكشاف النفط في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Estas tecnologías tienen enormes posibilidades, y sin duda son populares. UN فلهذه التكنولوجيات إمكانية كبيرة وهي تحظى دونما شك بشعبية كبيرة.
    Todo indica que existen grandes posibilidades de continuar ampliando y desarrollando la explotación de los recursos marinos. UN وتشير جميع المؤشرات إلى أن ثمة إمكانية كبيرة لمواصلة التوسع في موارد اﻷحياء البحرية وتنميتها.
    No obstante, había grandes posibilidades de incrementar el comercio de los países menos adelantados tanto en bienes como en servicios. UN وهناك مع ذلك إمكانية كبيرة لزيادة تجارة أقل البلدان نمواً لا في السلع الأساسية فحسب وإنما أيضاً في الخدمات.
    Por otra parte, cuentan con grandes posibilidades de crear condiciones favorables que permitan realizar progresos en la esfera del desarme. " UN ومن جهة أخرى فإن لها إمكانية كبيرة على تهيئة الظروف المواتية لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح. "
    Los programas de intercambio de créditos también ofrecen grandes posibilidades. UN وتنطوي مبادلة الائتمانات على إمكانية كبيرة.
    En ambos sectores hay grandes posibilidades de optimizar el uso y reducir la contaminación. UN وتوجد في كلا هذين القطاعين إمكانية كبيرة لزيادة الكفاءة في الاستخدام، فضلا عن إمكانية تحقيق انخفاضات في التلوث.
    La Declaración representa un esfuerzo nuevo, vigoroso y común que ofrece gran potencial para la adopción de medidas en los planos local, nacional, regional e internacional. UN فهذا اﻹعلان يشكل مجهودا مشتركا جديدا وفعالا يوفر إمكانية كبيرة للعمل على اﻷصعدة المحلية واﻹقليمية والدولية.
    Al propio tiempo, somos testigos de un desarrollo. tecnológico acelerado, que representa un gran potencial para resolver tan graves problemas. UN وفي الوقت ذاته، نشهد تطورا تكنولوجيا سريعا، يمثل إمكانية كبيرة لحل تلك المشاكل الخطيرة.
    El Registro tiene un gran potencial para fortalecer la acción mundial en esa esfera. UN وهناك إمكانية كبيرة لكي يدعم السجل العمل العالمي في هذا المجال.
    En el sector del uso final hay muchas posibilidades de aumento de la eficiencia energética en la industria, el transporte y los asentamientos humanos. UN وتوجد في قطاع الاستخدام النهائي إمكانية كبيرة لتحسين فعالية الطاقة في الصناعة والنقل والمستوطنات البشرية.
    Sin embargo, hay muchas posibilidades de lograr que el informe sea más analítico y más pertinente para los miembros en general. UN ومع ذلك، هنالك إمكانية كبيرة لجعل التقرير أكثر تحليلا وصلة بمجموع الأعضاء.
    Por ende, existen enormes posibilidades de mejorar la eficiencia. UN وبالتالي فهناك إمكانية كبيرة لتحسين فعالية استخدام الطاقة.
    Existen considerables posibilidades de elaborar servicios de arrendamiento en la esfera de las tecnologías ecológicamente racionales. UN وثمة إمكانية كبيرة لوضع تسهيلات إيجارية في مجال التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Esta larga asociación, con unos resultados satisfactorios demostrables, muestra un considerable potencial para el futuro. UN ولهذه الشراكة الطويلة الأجل، التي أثبتت نجاحها، إمكانية كبيرة في المستقبل.
    En general, el turismo ofrece un potencial considerable de crecimiento sostenido a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتوفر السياحة عموما إمكانية كبيرة للنمو المستدام في هذه البلدان.
    Sería muy conveniente examinar la posibilidad de llevar a cabo programas conjuntos encaminados a fortalecer la condición jurídica y social de la mujer, y al parecer había posibilidades considerables de lograr una sinergia al respecto. UN وسيرحب في النظر بالبرمجة المشتركة الهادفة إلى تعزيز مركز المرأة وقال يبدو إنه توجد إمكانية كبيرة للتعاون في هذا المجال.
    Asimismo, existe una gran posibilidad de incrementar la complementariedad entre los programas de los dos órganos. UN وثمة أيضا إمكانية كبيرة لزيادة التكامل بين جدولي أعمال الهيئتين.
    Está claro que hay amplias posibilidades de recuperar una proporción mayor de los costos de infraestructura del suministro de agua y la gestión de la demanda de agua a nivel nacional. UN ومن الواضح أنه توجد إمكانية كبيرة لتحسين عملية استعادة التكاليف المتعلقة بالهياكل اﻷساسية للمياه وإدارة الطلب على استعمال المياه على الصعيد الوطني.
    Otra esfera con importantes posibilidades para mejorar el sistema de funcionamiento de las Naciones Unidas es la de las organizaciones regionales. UN مجال آخر ينطوي على إمكانية كبيرة لتحسين عمل منظومة اﻷمم المتحدة هو المنظمات الاقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد