Al evento asistió el Presidente Luiz Inácio Lula da Silva. | UN | وحضر هذه المناسبة الرئيس لويس إناسيو لولا دا سيلفا. |
Enfrentemos juntos el reto de combatir la pobreza, el hambre, la desnutrición y la injusticia, como lo prometimos en el encuentro que, convocado por el Excmo. Sr. Presidente de la República Federativa del Brasil, Luiz Inácio Lula da Silva, celebramos ayer. | UN | دعونا نقبل جميعا التحدي من أجل التغلب على الفقر والجوع وسوء التغذية والظلم، كما تعهدنا أمس بالذات في الاجتماع الذي دعا إلى عقده رئيس البرازيل، فخامة السيد لويز إناسيو لولا دا سيلفا. |
En primer lugar, quisiéramos recordar que en las elecciones generales de octubre de 2006, el Presidente Luiz Inácio Lula da Silva fue reelegido para un nuevo mandato de cuatro años. | UN | أولا، نود أن نشير إلى أنه أعيد انتخاب الرئيس لويس إناسيو لولا دا سيلفا في الانتخابات العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2006 لمدة أربع سنوات أخرى. |
El 7 de agosto de 2006, el Presidente Luiz Inácio Lula da Silva promulgó la Ley 11340. | UN | اعتمد الرئيس لويس إناسيو لولا دا سيلفا القانون 11340 في 7 آب/أغسطس 2006. |
El 24 de noviembre de 2003, el Presidente de la República, Luis Inácio Lula da Silva, promulgó la ley No. 10,778, que establece la notificación obligatoria, por parte de los servicios públicos y privados de atención de la salud, de todos los casos de violencia contra la mujer que hayan atendido. | UN | وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أجاز رئيس الجمهورية لويس إناسيو لولا دا سيلفا القانون رقم 10778 الذي يلزم دائرة الرعاية الصحية العامة أو الخاصة التي تلجأ إليها المرأة بالإبلاغ في حالة حدوث عنف ضدها. |
Luiz Inácio Lula da Silva | UN | لويز إناسيو لولا دا سيلفا |
El Presidente de los Estados Unidos George W. Bush y el Presidente del Brasil Luiz Inácio Lula da Silva firmaron en marzo de 2007 un acuerdo en que ambos países se comprometían a incrementar su producción de etanol. | UN | ووقّع رئيس الولايات المتحدة الأمريكية جورج دبليو بوش ورئيس البرازيل لويس إناسيو لولا دا سيلفا اتفاقا في آذار/مارس 2007 يُلزم البلدين بزيادة إنتاجهما من الإيثانول. |
El gobierno del Presidente Luiz Inácio Lula da Silva, por conducto de la SEA/PR, ha formulado políticas para promover la inclusión social de las comunidades de la pesquería y la acuicultura, sobre todo de las mujeres de esas comunidades, dedicando especial atención a la pesca familiar de pequeña escala y al establecimiento de micro empresas y pequeñas empresas de acuicultura sostenible. | UN | وقد صاغت حكومة الرئيس لويس إناسيو لولا دا سيلفا سياسات من خلال الأمانة الخاصة لتربية المائيات وصيد السمك التابعة لرئاسة الجمهورية، وترمي هذه السياسات إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي لمجتمعات صيد السمك وتربية المائيات، من أجل نساء تلك المجتمعات قبل أي شيء، فضلا عن الاهتمام بصفة خاصة بصيد السمك الذي تباشره الأسر على نطاق ضيق، وإنشاء مؤسسات مستدامة صغرى وصغيرة لتربية المائيات. |
El 17 de enero de 2007, el Presidente Luiz Inácio Lula da Silva convocó, mediante un decreto firmado por él (DOU, 18/01/07, ed. No. 13, sección 1, pág. 7), una Segunda Conferencia Nacional sobre Políticas para la Mujer, que será coordinada por la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer de la Oficina Presidencial y el Consejo Nacional de los Derechos de la Mujer. | UN | وفي 17 كانون الثاني/يناير 2007 وقع الرئيس لويس إناسيو لولا دا سيلفا مرسوما (DOU, 18/01/07, ed. nº 13, seção 1, p. 7) يقضي بعقد مؤتمر وطني ثان بشأن سياسات المرأة يجري تنسيقه عن طريق الأمانة الخاصة لسياسات المرأة التابعة لمكتب رئيس الجمهورية والمجلس الوطني لحقوق المرأة. |
También en la misma sesión formularon declaraciones Miguel Ángel Moratinos, Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación de España; Rama Yade, Secretaria de Estado de Relaciones Exteriores y Derechos Humanos de Francia, y Maria Luiza Ribeiro Viotti, Representante Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas, quien leyó el mensaje de Inácio Lula da Silva, Presidente del Brasil. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانات ميغيل آنخيل موراتينوس، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في إسبانيا؛ وراما يادي، كاتبة الدولة المكلفة بالشؤون الخارجية وحقوق الإنسان في فرنسا؛ وماريا لويزا ريبيرو فيوتي، الممثلة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة التي قامت بتلاوة خطاب رئيس البرازيل، إناسيو لولا دا سيلفا. |
También en la misma sesión formularon declaraciones Miguel Ángel Moratinos, Ministro de Asuntos Exteriores y Cooperación de España; Rama Yade, Secretaria de Estado de Relaciones Exteriores y Derechos Humanos de Francia, y Maria Luiza Ribeiro Viotti, Representante Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas, quien leyó el mensaje de Inácio Lula da Silva, Presidente del Brasil. | UN | 8 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانات ميغيل آنخيل موراتينوس، وزير الشؤون الخارجية والتعاون في إسبانيا؛ وراما يادي، كاتبة الدولة المكلفة بالشؤون الخارجية وحقوق الإنسان في فرنسا؛ وماريا لويزا ريبيرو فيوتي، الممثلة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة التي قامت بتلاوة خطاب رئيس البرازيل، إناسيو لولا دا سيلفا. |