ويكيبيديا

    "إنتاج أكثر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • producción más
        
    • producción menos
        
    • producción de más
        
    • producción que aumenten
        
    • productivos más
        
    La utilización de métodos de producción más sostenibles permiten reducir el consumo de agua. UN ومن شأن استخدام أساليب إنتاج أكثر استدامة أن يخفّض من استهلاك المياه.
    En los últimos años, se han introducido medios de producción más eficientes y eficaces y se han logrado importantes progresos. UN وفي السنوات الأخيرة، تم الأخذ بوسائل إنتاج أكثر فعالية وكفاءة وتم إحراز قدر من المنجزات الهامة.
    La región ha conseguido avanzar hacia una producción más basada en los conocimientos de productos básicos con mayor valor añadido. UN وقد أحرزت المنطقة تقدما نحو تحقيق إنتاج أكثر استنادا إلى المعرفة فيما يتعلق بتصنيع السلع التي لها قيمة مضافة عالية.
    La necesidad de una mayor protección ambiental y eficacia con respecto a los costos son los impulsores de la tendencia hacia una producción menos contaminante. UN وتعتبر الحاجة إلى الحماية البيئية المعززة وإلى تأمين الفعالية من حيث التكلفة من العوامل المحركة للتحول نحو عمليات إنتاج أكثر نظافة.
    Esto impedirá la producción de más de 1 tonelada de plutonio por año en Rusia. UN وهذا سوف يحول دون إنتاج أكثر من طن من البلوتونيوم سنوياً في روسيا.
    b) Aumento del número de gobiernos y empresas que seleccionan tecnologías ambientalmente racionales y prácticas de gestión, tecnologías y métodos de producción que aumenten el rendimiento de los recursos, incluida la gestión integrada de los residuos UN (ب) زيادة عدد الحكومات والمشاريع التجارية التي تختار تكنولوجيا سليمة بيئيا، وممارسات إدارية وتكنولوجيا وأساليب إنتاج أكثر كفاءة في استخدام الموارد، بما في ذلك الإدارة المتكاملة للنفايات
    Hay que adoptar procesos de producción más eficientes en cuanto al uso de los recursos, los materiales y la energía. UN وينبغي تبني عمليات إنتاج أكثر كفاءة من حيث استخدام الموارد والمواد والطاقة.
    Es necesario establecer modalidades de producción más sostenibles para mejorar el suministro de servicios ambientales de la agricultura. UN 43 - ويلزم التماس أنماط إنتاج أكثر استدامة وتعزيز ما تقدمه الزراعة من خدمات بيئية.
    Las adquisiciones públicas tienen la posibilidad de orientar el mercado hacia procesos de producción más sostenibles. UN ومشتريات القطاع العام كفيلة بتغيير مسار السوق نحو إنتاج أكثر استدامة.
    Las empresas deben cambiar la forma en que ofrecen y captan valor mediante la introducción de procesos de producción más eficientes. UN وتحتاج الشركات إلى تغيير كيفية إنجاز القيمة وكسبها عن طريق استحداث عمليات إنتاج أكثر كفاءة.
    En ese sentido, los procesos de certificación para sistemas de ordenación ambiental establecidos en virtud de la serie de normas ISO 14000 y del Reglamento sobre ecogestión y ecoauditoría (EMAS) están promoviendo la adopción de procesos de producción más sostenibles. UN وفي هذا الصدد، فإن عمليات إصدار الشهادات لنظم اﻹدارة البيئية بحسب السلسلة ٠٠٠ ١٤ للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ونظام اﻹدارة البيئية ومراجعة حساباتها أخذت تحفز على اﻷخذ بعمليات إنتاج أكثر استدامة.
    En teoría las economías de escala, que permiten una producción más especializada y el libre juego de la competencia, pueden reforzar el crecimiento económico y el desarrollo. UN ومما لا شك فيه نظريا، أن اقتصادات الحجم الناجمة عن وجود إنتاج أكثر تخصصا وعن المنافسة الحرة تدعم النمو الاقتصادي والتنمية.
    También se ha comprobado que el aumento de la productividad de cada uno de los trabajadores favorece la productividad de sus compañeros de trabajo, y que el mayor nivel de educación de los trabajadores facilita que se descubran, adopten y utilicen procesos de producción más eficaces. UN فاتضح أن الإنتاجية العالية لفرادى العمال تحفز أيضا إنتاجية زملائهم، فيما ييسر ارتفاع المستويات التعليمية للعمال اكتشاف عمليات إنتاج أكثر فعالية وتكييفها واستخدامها.
    La adopción de métodos de producción más limpio, que usen los recursos en forma eficiente y produzcan una huella de carbono reducida, contribuirá simultáneamente a mitigar los problemas del medio ambiente y los efectos del cambio climático. UN إن اعتماد أنماط إنتاج أكثر نظافة وكفاءة من حيث استخدام الموارد ومنخفضة الكربون يسهم في الوقت نفسه في التخفيف من حدة التحديات البيئية وتأثيرات تغير المناخ.
    Obtención de sustitutos y procesos de producción más seguros. UN تطوير بدائل وعمليات إنتاج أكثر أمانا
    Los países en desarrollo no han podido superar su excesiva dependencia de las exportaciones de productos primarios, ni reducir su vulnerabilidad a la inestabilidad de los mercados mundiales, y, por lo tanto, es fundamental lograr una transformación estructural hacia una producción más diversificada. UN فلم تتمكن البلدان النامية من تجاوز اعتمادها على صادرات السلع الأساسية، أو الحد من تعرّضها لعدم استقرار الأسواق العالمية، ومن الضروري أن تحقق تحولاً نحو إنتاج أكثر تنوعاً.
    De modo similar, los gobiernos deben ofrecer incentivos para facilitar la transición hacia sistemas de producción más ecológicos reduciendo al mismo tiempo la subvención de las energías no renovables. UN بالمثل، ينبغي للحكومات أن تكفل توفير الحوافز لتيسير الانتقال إلى نظم إنتاج أكثر مراعاة للبيئة مع الحد من الإعانات المالية المقدمة إلى مصادر الطاقة غير المتجددة.
    Entre las medidas que están adoptando los países se cuentan la fijación de normas sobre emisiones y calidad del aire; estímulo del uso de combustibles menos contaminantes, vehículos más eficientes y el transporte público; fomento de procesos de producción menos contaminantes y más eficientes, y estímulo a fuentes de energía renovables u optativas. UN ويتخذ بعض البلدان اجراءات تتمثل في وضع معايير للانبعاثات ولنوعية الهواء؛ وتشجيع استخدام الوقود اﻷكثر نظافة، والمركبات اﻷكثر كفاءة، ووسائل النقل العام، وتشجيع عمليات إنتاج أكثر نظافة وكفاءة؛ وتفضيل مصادر الطاقة المتجددة والبديلة.
    g) La ONUDI, en cooperación con el PNUMA, ha establecido centros de producción menos contaminante en 12 países diferentes, y se prevé establecer un centro regional en GreciaVéase también E/CN.17/1997/2/Add.24. UN )ز( أنشأت اليونيدو بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مراكز إنتاج أكثر نظافة في ١٢ بلدا مختلفا، ومن المزمع إقامة مركز إقليمي في اليونان)٤(،
    c) Mayor número de empresas que adoptan prácticas y tecnologías de gestión eficaz de los recursos y métodos de producción menos contaminantes y más inocuos e invierten en ellos UN (ج) زيادة عدد الأعمال التجارية التي تتبع ممارسات إدارية وتكنولوجيات وأساليب إنتاج أكثر كفاءة ونظافة وأمانا في استخدام الموارد، وتستثمر في تلك الممارسات
    Residentes y funcionarios del gobierno local dijeron al Grupo que las FDLR habían instaurado un régimen de terror en el terreno y que controlaban la producción de más de 100 pequeñas minas de oro. UN وقال السكان والمسؤولون الحكوميون المحليون للفريق إن هذه القوات تقيم نظام ترهيب في الأدغال وتسيطر على إنتاج أكثر من 100 منجم صغير لاستخراج الذهب.
    b) Aumento del número de gobiernos y empresas que seleccionan tecnologías ambientalmente racionales y prácticas de gestión, tecnologías y métodos de producción que aumenten el rendimiento de los recursos, incluida la gestión integrada de los residuos UN (ب) زيادة عدد الحكومات والمشاريع التجارية التي تختار تكنولوجيا سليمة بيئيا، وممارسات إدارية وتكنولوجيا وأساليب إنتاج أكثر كفاءة في استخدام الموارد، بما في ذلك الإدارة المتكاملة للنفايات
    Las políticas de carácter sectorial que apoyen la innovación, el desarrollo de capacidades, la inversión y el acceso al financiamiento deberían impulsar encadenamientos productivos más completos e integrados. UN ولا بد من أن تدعم السياسات القطاعية الابتكار، وبناء القدرات، والاستثمار والوصول إلى مصادر التمويل بما يشجع على إيجاد سلاسل إنتاج أكثر شمولا وتكاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد