ويكيبيديا

    "إنترنت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Internet
        
    • Web
        
    • línea
        
    • Intranet
        
    • red
        
    • Wi-Fi
        
    • cibercafé
        
    • ADSL
        
    Entre los ejemplos de gobiernos que actualmente utilizan la Internet en sus adquisiciones figuran: UN ومن اﻷمثلة على الحكومات التي تستخدم حالياً شبكة إنترنت في أنشطتها الشرائية:
    Estas disposiciones debían reforzarse tanto en las legislaciones nacionales como en los códigos de autorreglamentación de los proveedores de servicios en la Internet. UN وكان من المقرر إدماج هذه الأحكام في التشريعات الوطنية وفي مدونات التنظيم الشخصي لمقدمي خدمات شبكة إنترنت في آن واحد.
    iii) Ampliación y modernización de los sistemas de correo electrónico, Internet e Intranet; UN ' 3` توسيع ورفع مستوى البريد الإلكتروني وشبكة إنترنت وشبكة إنترانت؛
    ii) aplicaciones de Internet, Intranet y extranet UN `2` تطبيقات شبكات إنترنت وإنترانت واكسترانت
    Tanto esos como otros importantes documentos de política se incluirán en el espacio del Alto Comisionado en la Web. UN وسوف تدرج وثائق السياسة هذه وغيرها من الوثائق الهامة على الموقع المخصص للمفوض السامي على شبكة إنترنت.
    Las sentencias del Tribunal de Apelación y el Tribunal Superior pueden consultarse por Internet. UN ويمكن أيضاً الاطلاع على أحكام محكمة الاستئناف والمحكمة العالية عبر شبكة إنترنت.
    Además, algunas instituciones mantienen líneas telefónicas especiales o portales de Internet propios, a través de los cuales toda persona puede presentar denuncias de ese tipo. UN ولدى بعض المؤسسات أيضاً خطوط مباشرة خاصة بها أو بوّابات إنترنت تتيح لأيِّ شخص استخدامها في رفع شكاوى من هذا النوع.
    No parece haber ni Internet ni señal de teléfonos móviles dentro del edificio. Open Subtitles لا يوجد إنترنت او إشارة خلوية من داخل المبنى على الإطلاق
    Se supone que el costo medio de una línea arrendada que permita pleno acceso a la Internet sería de 60.000 dólares por año. UN ويفترض أن يبلغ متوسط تكلفة استئجار خط واحد للوصول التام الى شبكة " إنترنت " ٠٠٠ ٦٠ دولار في السنة.
    El proyecto de documento de la primera reunión del grupo oficioso de redacción se distribuyó a todos los Estados Miembros y también se difundió a través de Internet. UN وتم تعميم مشروع فريق الصياغة غير الرسمي اﻷول على جميع الدول اﻷعضاء كما سجل على شبكة إنترنت.
    A ese respecto, un orador dijo que había advertido que los documentos más recientes del Consejo de Seguridad de que se disponía en la Internet estaban sumamente atrasados. UN وقال متكلم في هذا الصدد إنه لاحظ أن أحدث وثائق مجلس اﻷمن المتاحة على شبكة إنترنت متخلفة للغاية زمنيا.
    Las misiones que tienen acceso a la Internet pueden ver los Titulares directamente desde sus propias computadoras. UN وباستطاعة البعثات الموصولة بشبكة إنترنت أن تطلع على اﻷحداث اﻷساسية مباشرة من حواسيبها الخاصة.
    Conexión a la Internet de todas las misiones en Ginebra y Viena UN إمكانية ربط جميع البعثــات فــي جنيــف وفيينا بشبكة إنترنت
    Estos discos tendrán la misma interfaz de búsqueda y recuperación que el sistema de disco óptico en la Internet. UN وسيكون ﻷقراص الليزر نفس الوصلة البينية للبحث عن الوثائق واسترجاعها التي تستخدم للقرص البصري على شبكة إنترنت.
    Se organizó un concurso de preguntas sobre cuestiones de derechos humanos y se les explicó cómo funcionaba la página de las Naciones Unidas en Internet. UN ونظمت مسابقة عن مسائل حقوق اﻹنسان واطلع الطلاب على عرض لصفحة اﻷمم المتحدة على شبكة إنترنت.
    El Servicio de Aduanas de los Estados Unidos ha creado asimismo una página de entrada en Internet con información de ese tipo. UN كما استحدثت مصلحة الجمارك اﻷمريكية صفحة استقبال على شبكة إنترنت تقدم معلومات مماثلة.
    Esta lista se proporcionará a las delegaciones que la soliciten; también puede consultarse en la Internet en el sitio antes mencionado. UN وستقدم هذه القائمة إلى الوفود بناء على طلبها، كما أنها متاحة على شبكة إنترنت تحت العنوان المشار إليه أعلاه.
    La mayoría de las oficinas de estadística del mundo parecen tener acceso a la Internet o poder lograrlo a corto plazo. UN فمعظم المكاتب اﻹحصائية في العالم يبدو أنها تستفيد من خدمات إنترنت أو يمكنها الحصول على هذه الخدمات في اﻷجل القصير.
    Estos informes también pueden consultarse en el espacio del Alto Comisionado en la Web. UN والتقارير متاحة أيضاً على موقع المفوض السامي على شبكة إنترنت.
    Los informes de la Junta pueden consultarse en la Secretaría y más adelante se incorporarán en el espacio de las Naciones Unidas en la Web en el que figura información sobre los derechos humanos. UN ويمكن الحصول على تقارير المجلس من اﻷمانة، وستدرج في النهاية في موقع اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على شبكة إنترنت.
    Yo tenía una línea de repuesto, que le dejé usar para el sitio. Open Subtitles كان عندي خط إنترنت إضافي سمحتُ له بأن يستخدمه في الموقع
    Aún no tenemos una red cuántica, pero mi equipo está trabajando en estas posibilidades, simulando una red cuántica en una computadora cuántica. TED لا نمتلك شبكة إنترنت كهذه بعد، ولكن يعمل فريقي على هذه الإمكانيات، بتقليد شبكة الإنترنت الكمية على الحاسوب الكمي.
    Fotocopiadora, Wi-Fi, teléfono, café, y tu mejor amiga. Open Subtitles ناسخ، إنترنت لاسلكي، هاتف قهوة، وصديقتك المفضلة
    Parece que cuatro son desde lugares públicos... tres bibliotecas y un cibercafé. Open Subtitles يبدو أن هُناك أربع أماكن عامة ثلاثة مكتبات وكافيه إنترنت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد