ويكيبيديا

    "إنجازات الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los logros de las Naciones
        
    • logro de las Naciones
        
    • achievement of the United
        
    • éxitos de las Naciones
        
    El espíritu solidario y constructivo de las naciones amantes de la paz resulta condicionante de los logros de las Naciones Unidas en el nuevo siglo. UN وتتوقف إنجازات الأمم المتحدة في هذا القرن الجديد على روح التضامن البناءة من جانب كافة الأمم المحبة للسلام.
    No debiéramos darnos por satisfechos ni de los logros de las Naciones Unidas ni de su papel futuro. UN وينبغي ألاّ نشعر بالرضا حيال إنجازات الأمم المتحدة ولا حيال دورها المقبل.
    No obstante, es una antigua verdad, y a menudo confirmada, que los logros de las Naciones Unidas corresponden a los deseos de los Estados Miembros. UN غير أن من الحقائق القديمة والمؤكدة غالبا أن إنجازات الأمم المتحدة تتساوى مع رغبة الدول الأعضاء.
    En el libro se destacan los logros de las Naciones Unidas durante los últimos 10 años. UN ويسلط الكتاب الضوء على إنجازات الأمم المتحدة في السنوات العشر الماضية.
    El reconocimiento de los logros de las Naciones Unidas debe ir acompañado de un compromiso renovado. UN ويجب أن يقترن الإطراء على إنجازات الأمم المتحدة بتجديد الالتزام.
    Sin embargo, a fin de cuentas, los logros de las Naciones Unidas dependen de lo que nosotros, los Estados Miembros, estemos dispuestos a hacer. UN لكن في نهاية المطاف، فإن إنجازات الأمم المتحدة تعتمد على ما نحن الدول الأعضاء نريد أن نفعله.
    los logros de las Naciones Unidas en materia de sistemas mundiales de navegación por satélite a lo largo de diez años UN عشر سنوات من إنجازات الأمم المتحدة في إطار النظم العالمية لسواتل الملاحة
    El representante de Cuba declaró que los logros de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, tomados en conjunto, se contaban entre los éxitos más notables de la Organización. UN 24 - وقال ممثل كوبا إن إنجازات الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار تشكل في مجموعها واحدا من أروع مآثر المنظمة.
    El representante de Cuba declaró que los logros de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, tomados en conjunto, se contaban entre los éxitos más notables de la Organización. UN 24 - وقال ممثل كوبا إن إنجازات الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار تشكل في مجموعها واحدا من أروع مآثر المنظمة.
    Los miembros de la Organización saben de sobra que, por lo general, todos los logros de las Naciones Unidas son éxitos compartidos, y que nuestros fracasos son errores de cálculo conjuntos. UN إن أعضاء المنظمة يعرفون جيدا أن جميع إنجازات الأمم المتحدة نجاحات لنا جميعا من حيث المبدأ، وأن جميع أوجه فشلها انعكاسات لأخطاء مشتركة في الحسابات.
    Los " logros " de las Naciones Unidas, que corresponden a determinados efectos, se definen junto con los diversos subcomponentes UN تُعرّف " إنجازات " الأمم المتحدة، التي تطابق النتائج، بعدة مكونات فرعية
    los logros de las Naciones Unidas son extraordinarios. UN إن إنجازات الأمم المتحدة رائعة.
    El representante de Cuba declaró que los logros de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, tomados en conjunto, se contaban entre los éxitos más notables de la Organización. UN 27 - وأفاد ممثل كوبا أن إنجازات الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، إذا ما نُظر إليها ككل، هي من أبرز إنجازات المنظمة.
    En el informe del Secretario General (A/55/498) se describen, de manera precisa y detallada, los logros de las Naciones Unidas y de la OUA durante el año pasado. UN إن تقرير الأمين العام (A/55/498) ليصف بدقة وبالتفصيل إنجازات الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية على مدى العام المنصرم.
    Entre los logros de las Naciones Unidas se incluyen la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, preparada por Rusia, y el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que sientan las bases jurídicas para impedir que las armas de destrucción en masa lleguen a las manos de terroristas. UN وتشمل إنجازات الأمم المتحدة قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، الذي تقدمت بــه روسيا، والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي ترسي الأساس القانوني لمنع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين.
    Esto, por supuesto, es un gran logro de las Naciones Unidas. UN وكان هذا بطبيعة الحال، إنجازا هائلا من إنجازات الأمم المتحدة.
    22. El Foro tomó nota del folleto titulado " Ten years of achievement of the United Nations on GNSS " , preparado por la secretaría ejecutiva y que saldría a la luz como publicación de las Naciones Unidas. UN 22- أحاط منتدى مقدِّمي الخدمات علما بالكتيّب المعنون " عشر سنوات من إنجازات الأمم المتحدة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة " الذي أعدّته الأمانة التنفيذية ويُنتظر نشره ضمن منشورات الأمم المتحدة.
    Cambiar el mundo mediante la descolonización, pasando de un sistema de relaciones entre Potencias imperiales y colonizados a un sistema de colaboración entre Estados soberanos, es uno de los mayores éxitos de las Naciones Unidas. UN إن تحــول العالــم من نظام للعلاقات بين الدول الامبريالية والبلدان المستعمرة إلى شراكة فيما بين دول ذات سيادة من خلال عمليــة إنهاء الاستعمار يعتبر من بين أعظم إنجازات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد