No obstante, los logros de la Conferencia de Desarme no han resuelto todos los problemas relativos al control de armamentos y al desarme. | UN | إلا أن إنجازات المؤتمر في الماضي لا تطرح حلاً شاملاً لمشاكل الحدّ من الأسلحة ونزع السلاح. |
No hay que juzgar los logros de la Conferencia por su funcionamiento o el número de sus órganos subsidiarios. | UN | ولا ينبغي لنا أن نحكم على إنجازات المؤتمر استناداً فقط إلى طريقة سير عمله أو عدد هيئاته الفرعية. |
10. Revisión de los logros de la Conferencia y programa provisional para la 15ª Conferencia Cartográfica Regional de Asia y el Pacífico. | UN | ١٠ - استعراض إنجازات المؤتمر وجدول اﻷعمال المؤقت لمؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي الخامس عشر لرسم الخرائط ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
El Gobierno, por su parte, lo apoya, siempre que los participantes no se limiten a la oposición armada ni se pongan en entredicho los logros de la Conferencia Nacional Soberana ni el proceso democrático y menos todavía el calendario. | UN | وتؤيد الحكومة ذلك، بشرط أن تقتصر المائــدة المستديــرة على المعارضة المسلحة وألا ترجع في إنجازات المؤتمر السيادي الوطني، ولا في العملية الديمقراطية وعلى اﻷخص الجدول الزمني المحدد ﻹنجاز سائر الخطوات. |
1. Reconoce con gran satisfacción la valiosa contribución aportada por el Gobierno anfitrión a las realizaciones de la Conferencia con miras al futuro; | UN | ١- يعترف مع الارتياح الكبير بالمساهمة القيمة التي قدمتها الحكومة المضيفة في تحقيق إنجازات المؤتمر ذات النظرة التطلعية؛ |
El Sr. Gallón mencionó también los logros de la Conferencia en pro de los segmentos vulnerables de la población, como los pueblos indígenas, las mujeres, los niños y las personas con discapacidad. | UN | وأشار السيد غالون أيضاً إلى إنجازات المؤتمر فيما يتعلق بالفئات المستضعفة من السكان، مثل السكان الأصليين، والنساء، والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة. |
Señaló que uno de los logros de la Conferencia había sido el reconocimiento inequívoco de la necesidad de investir de facultades a la mujer, garantizar la igualdad de hombres y mujeres y situar en el centro de las políticas y programas sobre población y desarrollo la cuestión de los derechos humanos, especialmente los derechos de la mujer. | UN | وقد أشارت الى أن أحد إنجازات المؤتمر كان الاعتراف الصريح بضرورة تمكين المرأة، وكفالة المساواة بين الجنسين ووضع حقوق اﻹنسان، ولا سيما حقوق المرأة، في مكان الصدارة في السياسات والبرامج السكانية واﻹنمائية. |
Señaló que uno de los logros de la Conferencia había sido el reconocimiento inequívoco de la necesidad de investir de facultades a la mujer, garantizar la igualdad de hombres y mujeres y situar en el centro de las políticas y programas sobre población y desarrollo la cuestión de los derechos humanos, especialmente los derechos de la mujer. | UN | وقد أشارت الى أن أحد إنجازات المؤتمر كان الاعتراف الصريح بضرورة تمكين المرأة، وكفالة المساواة بين الجنسين ووضع حقوق اﻹنسان، ولا سيما حقوق المرأة، في مكان الصدارة في السياسات والبرامج السكانية واﻹنمائية. |
Examen de los logros de la Conferencia | UN | استعراض إنجازات المؤتمر |
19. Entre los logros de la Conferencia de las Partes del Año 2000, cabe destacar la importancia del llamamiento a lograr un papel cada vez menor de las armas nucleares en las políticas de seguridad. | UN | 19- من بين إنجازات المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 كانت الدعوة إلى تخفيض دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية تحظى بدرجة عالية من الأهمية. |
Examen de los logros de la Conferencia | UN | استعراض إنجازات المؤتمر |
Destacando la importancia de que se protejan los logros de la Conferencia, se haga frente a los retos nuevos pertinentes para la población y el desarrollo y al cambiante entorno en el ámbito del desarrollo y se refuerce la integración del quehacer relativo a la población y el desarrollo en los procesos mundiales relacionados con el desarrollo, | UN | وإذ تؤكد أهمية الحفاظ على إنجازات المؤتمر الدولي والتصدي للتحديات الجديدة فيما يتعلق بالسكان والتنمية وببيئة التنمية المتغيرة وتعزيز إدماج خطة السكان والتنمية في العمليات التي تنفذ على الصعيد العالمي في مجال التنمية، |
Destacando la importancia de proteger los logros de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, hacer frente a los nuevos problemas relativos a la población y el desarrollo y al cambiante entorno del desarrollo, y reforzar la integración del programa de población y desarrollo en los procesos mundiales relacionados con el desarrollo, como la agenda para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ تشدد على أهمية حماية إنجازات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والتصدي للتحديات الجديدة المتصلة بالسكان والتنمية وببيئة التنمية المتغيرة، وتعزيز إدماج خطة السكان والتنمية في العمليات العالمية المتصلة بالتنمية، بما في ذلك في العملية المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، |
10. Examen de los logros de la Conferencia. | UN | ١٠ - استعراض إنجازات المؤتمر. |
10. Examen de los logros de la Conferencia. | UN | 10 - استعراض إنجازات المؤتمر. |
10. Examen de los logros de la Conferencia. | UN | 10 - استعراض إنجازات المؤتمر. |
10. Examen de los logros de la Conferencia | UN | 10 - استعراض إنجازات المؤتمر |
También hemos hecho hincapié en la importancia de mantener los logros de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y de su Programa de Acción en las reuniones de las comisiones regionales de las Naciones Unidas y de la Comisión de Población y Desarrollo, que el pasado mes de marzo se ocupó de ese tema. | UN | لقد شدّدنا على أهمية الحفاظ على إنجازات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبرنامج عمله في اجتماعات لجان الأمم المتحدة الإقليمية وفي دورة لجنة السكان والتنمية المعقودة في آذار/مارس، التي كُرست لهذا الموضوع. |
10. Examen de los logros de la Conferencia. | UN | 10 - استعراض إنجازات المؤتمر. |
9. Examen de los logros de la Conferencia. | UN | 9 - استعراض إنجازات المؤتمر. |